Research Article

A Tekke Mahfil in Istanbul in the 17th Century: Galata Mevlevi Lodge in the Period of Arzi Mehmet Dede's Sheikhdom

Volume: 0 Number: 18 September 15, 2023
EN TR

A Tekke Mahfil in Istanbul in the 17th Century: Galata Mevlevi Lodge in the Period of Arzi Mehmet Dede's Sheikhdom

Abstract

Mawlawi lodges are places where arts such as literature, music, and calligraphy are taught, and works related to these fields are produced, which have played a role in shaping Turkish culture. From the 16th century onwards, the Mawlawi order (Sufi order), which gradually urbanized, developed mostly in high-culture circles, and as a result, it was able to have more contact with the ruling class than other orders. The Mawlawi lodges, as places where both orders have been intertwined with the arts since the time of Mawlana and supported by the ruling class, have played a role in the emergence of literary circles and the cultivation of poets over time. In this study, the literary life during the tenure of Arzi Mehmet Dede (d.1074/1664) as the sheikh at the Galata Mawlawi Lodge, the first Mawlawi Lodge in the Ottoman capital, has been examined. Before becoming a sheikh, Arzi Dede received literary education within the same lodge. The impact of this education on Arzi Dede's later appointment as the sheikh and his contribution to the literary education of other dervishes such as his own sheikh Âdem Dede (d.1063/1652) has provided a foundation for focusing on this period in the study. This study aims to demonstrate how the relationship between the Sufi order, literature, and politics affected the emergence of literary circles within the lodge environment, using Arzi Dede's tenure as the sheikh of Galata as an example. In the Galata Mawlawi Lodge, which was a literary circle in 17th century Istanbul, it has been demonstrated how Arzi Dede's literary training by his sheikh Âdem Dede within the lodge affected his appointment as a sheikh. In addition, the study discusses the poets who were raised under Arzi Dede's patronage, the presentation of poems to the sheikh, the influence of political elites on the literary life of the lodge, and those who were trained within the lodge during that period

Keywords

References

  1. Ali Enver. Semâhâne-i Edeb. haz. Tahir Hafızoğlu, İstanbul: İnsan Yay, 2010.
  2. Altunmeral, Mehmet. “Gavsî Ahmed Dede ve Şiirleri”. Bartın Üniversitesi İslami İlimler Fakültesi Dergisi 6/12 (2019): 124-143.
  3. Bursalı Mehmet Tahir. Osmanlı Müellifleri. haz. M. A. Yektâ Saraç, Ankara: TÜBA, 2016.
  4. Ceyhan, Âdem. “17. Asır Edebiyatından Bir Portre: Antalyalı Âdem Dede (1591-1653)”. Türkiyat Mecmuası 2/21, (2011): 141-166.
  5. Ceyhan, Semih. “İsmail Ankaravî ve Mesnevî Şerhi.” Doktora Tezi, Uludağ Üniversitesi, 2005.
  6. Çakır, Mustafa Sefa. “Yahyâ Nazîm Divânı (İnceleme-Tenkitli Metin).” Doktora Tezi, Cumhuriyet Üniversitesi, 2018.
  7. Durmuş, Tuba. Şair ve Sultan. İstanbul: Muhit Kitap, 2021.
  8. Edis, Mustafa Salih. “Köprülüzâde Fâzıl Ahmed Paşa (ö.1087/1676)’nın Tasavvuf Ehline Yaklaşımı.” Külliyat Ağustos/11 (2020): 91-106.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Ottoman Society

Journal Section

Research Article

Early Pub Date

July 9, 2023

Publication Date

September 15, 2023

Submission Date

March 28, 2023

Acceptance Date

July 9, 2023

Published in Issue

Year 1970 Volume: 0 Number: 18

Chicago
İlhan, Bilge. 2023. “17. Asır İstanbul’unda Bir Tekke Mahfili: Arzî Mehmet Dede’nin Şeyhliği Döneminde Galata Mevlevîhanesi”. Osmanlı Medeniyeti Araştırmaları Dergisi, nos. 18: 63-80. https://doi.org/10.21021/osmed.1272189.

Cited By

Indexes

SCOPUS, TÜBİTAK/ULAKBİM TR DİZİN [SBVT]

INDEX COPERNİCUS [ICI], ISAM, SOBIAD and Scilit.


by.png

Unless otherwise stated, the articles published in our magazine are licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) license. All authors and translators who submit texts for publication in the journal are expected to be the sole copyright holders of the submitted text or to have obtained the necessary permissions. By submitting texts to the journal, authors and translators implicitly accept that these texts will be licensed under CC BY 4.0 unless explicitly stated otherwise to the editors at the outset.