THE ROLE OF THE OTTOMAN VAQFS IN THE SOLUTION OF THE ISSUE OF HEBRON WITH A FAVOR OF MUSLIMS

Volume: 2 Number: 2 January 23, 2016
TR EN

THE ROLE OF THE OTTOMAN VAQFS IN THE SOLUTION OF THE ISSUE OF HEBRON WITH A FAVOR OF MUSLIMS

Öz

References

  1. Mustafa L. Bilge, “Halil”, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi,DİA, XV, .s. 305.
  2. Eric F.F.Bishop, “Hebron, City of Abraham, The Friend Of God”, Journal of Bible Religion, Vol, 16 No.2(Apr., 1948).
  3. Muciruddin El-Hanbeli El-Alimi, El Enisül Celil Bi Tarihi’l- Kuds ve Halil, (Tahkik: İşraf, Muhammed Ali Ataullah), cilt 2, Amman 1999, s.139-140; Mustafa Murad Ed- Debbbağ, Biladuna Filistin, Amman 1982, cilt V/2, s 47.
  4. Taha Ahmed Mardini, Havadisi min Tarihi Kuds, Dımaşk no dated, s. 62.
  5. M. Sharon, “Al Khalil”, Eİ, Cilt IV, Leiden 1978., p.960; Feridun Emecen, Yavuz Sultan Selim, İstanbul 2011, s.248.
  6. Amnon Cohen, Palestine in the 18th Century : Patterns of Government and Administration, Jerusalem 1973, s. 169.
  7. M. Shoron, agm, p. 961.
  8. For more detailed informationon this subject, see: Mustafa Murad ed Debbağ, Biladuna Filistin, V/2, s.38-131.

Details

Primary Language

English

Subjects

-

Journal Section

-

Publication Date

January 23, 2016

Submission Date

December 21, 2015

Acceptance Date

-

Published in Issue

Year 1970 Volume: 2 Number: 2

Chicago
Güler, Mustafa. 2016. “THE ROLE OF THE OTTOMAN VAQFS IN THE SOLUTION OF THE ISSUE OF HEBRON WITH A FAVOR OF MUSLIMS”. Osmanlı Medeniyeti Araştırmaları Dergisi 2 (2): 27-44. https://doi.org/10.21021/osmed.217945.

Indexes

SCOPUS, TÜBİTAK/ULAKBİM TR DİZİN [SBVT]

INDEX COPERNİCUS [ICI], ISAM, SOBIAD and Scilit.


by.png

Unless otherwise stated, the articles published in our magazine are licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) license. All authors and translators who submit texts for publication in the journal are expected to be the sole copyright holders of the submitted text or to have obtained the necessary permissions. By submitting texts to the journal, authors and translators implicitly accept that these texts will be licensed under CC BY 4.0 unless explicitly stated otherwise to the editors at the outset.