Book Review
BibTex RIS Cite

Diplomacy and oriental influence in the court of Cordoba (9th-10th centuries)

Year 2020, Volume: IV Issue: 1, 231 - 234, 24.07.2020

Abstract

Yazarın; Lisbon Üniversitesi, Tarih bölümünde bitirdiği ve Türkçe olarak “Dokuz ve Onuncu Yüzyıllarda Cordoba Sarayında Doğu Etkisi ve Diplomasi” adlı tez, Endülüs Emevi emiri olan II. Abdurrahman (822-852), Endülüs Emevi halifeleri olan III. Abdurrahman (912-961) ve II. Hakem (961-976) dönemlerinde, Endülüs İspanyası üzerindeki Bizans ve Abbasi etkisinin üzerinde durmakla beraber, diplomatik etkileşimin değişimler doğurduğu; merasim, protokol ve sembol gibi konulara da değinmektedir. Yazar, diplomasinin verdiği sonuçların aynı zamanda bir sebep olduğundan bahsetmekte ve var olan değişimlerin ana hatlarını kronik ve araştırma eserlere dayanarak açıklamaktadır.

References

  • Theophanes Continuatus. Edited by ImmanueL Bekker. Bonn, 1838. Georgius Cedrenus, Translated by Immanuel Bekker. Bonn, 1839. Akhbār Majmu’a. Edited and translated by Emilio Lafuente Alcántara. Madrid: Real Academia de la Historia, 1867. The Annals of Saint Bertin. Translated by Janet Nelson. Manchester: Manchester University Press, 1991. Al-Maqqarī, Aḥmad bin Muḥammad. The History of the Mohammedan Dynasties in Spain. Nafḥ al-tib min ghosnī al-Andalusī al-Ratīb wa Tārīkh Lisān ad-Dīn Ibn al-Khaṭīb. Translated by Pascual de Gayangos. vol. I. London: Oriental Translation Fund, 1840. Al-Maqqarī, Aḥmad bin Muḥammad. The History of the Mohammedan Dynasties in Spain. Nafḥ al-tib min ghosnī al-Andalusī al-Ratīb wa Tārīkh Lisān ad-Dīn Ibn al-Khaṭīb. Transalted by Pascual de Gayangos. vol. II. London: Oriental Translation Fund, 1843. Al-Nuwayrī. Historia de los Musulmanes de España y África. Translated by Mariano Gaspar Remiro, vol. II. Granada: Centro de Estudios Históricos de Granada y su reino, 1917. Al-Ṣābi’, Hilāl. Rusūm Dār al-Khilāfa. The Rules and Regulations of the ‘Abbasid Court. Translated by Elie A. Salem. Beirut: American University of Beirut, 1977. Constantine VII Porphyrogennetos. De Ceremoniis. The Book of Ceremonies. Translated by Ann Moffat and Maxeme Tall, vol. 2. Canberra: Australian Association for Byzantine Studies, 2012. Ibn Abī Usayb’iya. “Appendix n.º II. Vie d’Ebn Djoldjol, extraite de l’Historie des Médecins d’Ebn-Abi-Osaïba.” In Relation de l’Égypte, by Abd-Allatif, translated by M. Silvestre de Sacy. Paris: Imprimerie Impériale, 1810). Ibn Abī Usayb’iya. “Appendix A. V. the life of Ibn Juljul, fo. 137.” In The History of the Mohammedan Dynasties in Spain, by Ahmad al-Makkari, translated by Pascual de Gayangos, vol. I. London: Oriental Translation Fund, 1843. Ibn al-Athīr, ‘Ῑzz al-Dīn. Annales du Maghreb et de l’Espagne, trans. E. Fagnan. Algiers: Typographie Adolphe Jourdan, 1901. Ibn al-Khaṭīb. A’mal al-A’lam. Islamische Geschichte Spaniens. Translated and edited by Wilhelm Hoenerbach. Switzerland: Artemis Verlag Zürich und Stuttgart, 1970. Ibn al-Qūṭiyya. Historia de la conquista de España por Abenalcotía el Cordobés. Tranlated by Julián Ribera. Madrid: Real Academia de la Historia, 1926. Ibn Ḥawqal. Configuration de la Terre (Kitāb Ṣūra al-Ard). Translated by J. H Kramers and G. Wiet, vol. I. Beirut: Comission Internatinale pour la Traduction des Chefs-d’Oeuvre; Paris: Maisonneuve et Larose, 1964. Ibn Ḥayyān. Anales Palatinos del Califa de Córdoba al-Hakam II, por ‘Isa Ibn Ahmad al-Razi. Translated by Emílio García Gómez (Madrid: Sociedad de Estudios y Publicaciones, 1967). Ibn Ḥayyān. Crónica del Califa ‘Abdarraman III na-Nasir entre los años 912 y 942 (al-Muqtabis V). Translated by Maria Jesís Viguera and Federico Corriente. Zaragoza: Anubar Ediciones, Instituto Hispano-Arabe de Cultura, 1981. Ibn Ḥayyān. Crónica de los emires al-Hakam I y ‘Abd ar-Rahman II entre los años 796 y 847 [al-Muqtabis II-1]. Translated by Mahmud ‘Ali Makki and Federico Corriente. Zaragoza: Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo, 2001. Ibn ‘Idhārī al-Marrākushī. Histoire de l’Afrique et de l’Estagne intitulée al-Bayano’l-Mogrib. Translated by E. Fagnan, vol. I. Algiers: Imprimerie Orientale P. Fontana et Compagnie, 1901. Ibn ‘Idhārī al-Marrākushī. Histoire de l’Afrique et de l’Espagen intitulée al-Bayyano’l-Mogrib. Translated by E. Fagnan, vol. II. Algiers: Imprimerie Oriental Pierre Fontana, 1904. Ibn Khaldūn. Kitāb al-ʻibar wa-dīwān al-mubtadaʼ wa-al-khabar ̣fī ayyām al-ʻArab wa-al-ʻajam ̣wa-al-barbar wa-man ʻāṣarahym min dhawī al-sulṭān al-akhbar wa-huwa tarīkh waḥīd ʻaṣrih, vol. 4 (Cairo: Bulaq, 1284 A.H./1867 A.D.). Ibn Khaldūn. Histoire de l’Afrique sous la dynastie des Aghlabites, et de la Sicile sous la domination musulmane. Translated by A. Noel des Vergers. Paris: Typographie de Firmin Didot Frères, 1841. Ibn Khaldūn. The Muqaddimah. An Introduction to History. Translated by Franz Rosenthal. Princeton: Princeton University Press, 2005. Ibn Miskawayh. Tajārib al-Umām. The experience of the nations. Edited by H.F. Amedroz, vol. I, Reigns of Muqtadir, Qahir and Radi. London: Oxford, 1920. Jean de Saint-Arnoul. La vie de Jean, Abbé de Gorze. Translated by Michel Parisse. Paris: Picard, 1999. Juan, Abad de San Arnulfo. “La embajada del emperador de Alemania Otón I al califa de Córdoba Abderrahmán III. Vida de San Juan de Gortz.” Translated by Paz y Melia, Boletín de la Academia de Ciencias, Bellas Letras y Nobles Artes de Córdoba, 33 (1931). Liutprando f Cremona. The complete works of Liudprand of Cremona, trans. Paolo Squatriti. Washington, D.C.: The Catholic University of America Press, 2007. Qāḍi al-Nu’mān. Kitāb al-Majālis wa al-Musayarāt. Edited by Al-Habib al-Faqi, Ibrahim Shabboh and Muhammad al-Ya’lawy. Tunis: al-Matb’a al-Rasmiyya al-Jumhūriyya al-Tūnisiyya, 1978. Sampiro. “Asturicensis Episcopi Chronicon, Regum Legionis.” In Historia de España, by Juan de Ferreras, vol. XVI. Madrid: Imprenta de Domingo Fernandez, 1827).
Year 2020, Volume: IV Issue: 1, 231 - 234, 24.07.2020

Abstract

References

  • Theophanes Continuatus. Edited by ImmanueL Bekker. Bonn, 1838. Georgius Cedrenus, Translated by Immanuel Bekker. Bonn, 1839. Akhbār Majmu’a. Edited and translated by Emilio Lafuente Alcántara. Madrid: Real Academia de la Historia, 1867. The Annals of Saint Bertin. Translated by Janet Nelson. Manchester: Manchester University Press, 1991. Al-Maqqarī, Aḥmad bin Muḥammad. The History of the Mohammedan Dynasties in Spain. Nafḥ al-tib min ghosnī al-Andalusī al-Ratīb wa Tārīkh Lisān ad-Dīn Ibn al-Khaṭīb. Translated by Pascual de Gayangos. vol. I. London: Oriental Translation Fund, 1840. Al-Maqqarī, Aḥmad bin Muḥammad. The History of the Mohammedan Dynasties in Spain. Nafḥ al-tib min ghosnī al-Andalusī al-Ratīb wa Tārīkh Lisān ad-Dīn Ibn al-Khaṭīb. Transalted by Pascual de Gayangos. vol. II. London: Oriental Translation Fund, 1843. Al-Nuwayrī. Historia de los Musulmanes de España y África. Translated by Mariano Gaspar Remiro, vol. II. Granada: Centro de Estudios Históricos de Granada y su reino, 1917. Al-Ṣābi’, Hilāl. Rusūm Dār al-Khilāfa. The Rules and Regulations of the ‘Abbasid Court. Translated by Elie A. Salem. Beirut: American University of Beirut, 1977. Constantine VII Porphyrogennetos. De Ceremoniis. The Book of Ceremonies. Translated by Ann Moffat and Maxeme Tall, vol. 2. Canberra: Australian Association for Byzantine Studies, 2012. Ibn Abī Usayb’iya. “Appendix n.º II. Vie d’Ebn Djoldjol, extraite de l’Historie des Médecins d’Ebn-Abi-Osaïba.” In Relation de l’Égypte, by Abd-Allatif, translated by M. Silvestre de Sacy. Paris: Imprimerie Impériale, 1810). Ibn Abī Usayb’iya. “Appendix A. V. the life of Ibn Juljul, fo. 137.” In The History of the Mohammedan Dynasties in Spain, by Ahmad al-Makkari, translated by Pascual de Gayangos, vol. I. London: Oriental Translation Fund, 1843. Ibn al-Athīr, ‘Ῑzz al-Dīn. Annales du Maghreb et de l’Espagne, trans. E. Fagnan. Algiers: Typographie Adolphe Jourdan, 1901. Ibn al-Khaṭīb. A’mal al-A’lam. Islamische Geschichte Spaniens. Translated and edited by Wilhelm Hoenerbach. Switzerland: Artemis Verlag Zürich und Stuttgart, 1970. Ibn al-Qūṭiyya. Historia de la conquista de España por Abenalcotía el Cordobés. Tranlated by Julián Ribera. Madrid: Real Academia de la Historia, 1926. Ibn Ḥawqal. Configuration de la Terre (Kitāb Ṣūra al-Ard). Translated by J. H Kramers and G. Wiet, vol. I. Beirut: Comission Internatinale pour la Traduction des Chefs-d’Oeuvre; Paris: Maisonneuve et Larose, 1964. Ibn Ḥayyān. Anales Palatinos del Califa de Córdoba al-Hakam II, por ‘Isa Ibn Ahmad al-Razi. Translated by Emílio García Gómez (Madrid: Sociedad de Estudios y Publicaciones, 1967). Ibn Ḥayyān. Crónica del Califa ‘Abdarraman III na-Nasir entre los años 912 y 942 (al-Muqtabis V). Translated by Maria Jesís Viguera and Federico Corriente. Zaragoza: Anubar Ediciones, Instituto Hispano-Arabe de Cultura, 1981. Ibn Ḥayyān. Crónica de los emires al-Hakam I y ‘Abd ar-Rahman II entre los años 796 y 847 [al-Muqtabis II-1]. Translated by Mahmud ‘Ali Makki and Federico Corriente. Zaragoza: Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo, 2001. Ibn ‘Idhārī al-Marrākushī. Histoire de l’Afrique et de l’Estagne intitulée al-Bayano’l-Mogrib. Translated by E. Fagnan, vol. I. Algiers: Imprimerie Orientale P. Fontana et Compagnie, 1901. Ibn ‘Idhārī al-Marrākushī. Histoire de l’Afrique et de l’Espagen intitulée al-Bayyano’l-Mogrib. Translated by E. Fagnan, vol. II. Algiers: Imprimerie Oriental Pierre Fontana, 1904. Ibn Khaldūn. Kitāb al-ʻibar wa-dīwān al-mubtadaʼ wa-al-khabar ̣fī ayyām al-ʻArab wa-al-ʻajam ̣wa-al-barbar wa-man ʻāṣarahym min dhawī al-sulṭān al-akhbar wa-huwa tarīkh waḥīd ʻaṣrih, vol. 4 (Cairo: Bulaq, 1284 A.H./1867 A.D.). Ibn Khaldūn. Histoire de l’Afrique sous la dynastie des Aghlabites, et de la Sicile sous la domination musulmane. Translated by A. Noel des Vergers. Paris: Typographie de Firmin Didot Frères, 1841. Ibn Khaldūn. The Muqaddimah. An Introduction to History. Translated by Franz Rosenthal. Princeton: Princeton University Press, 2005. Ibn Miskawayh. Tajārib al-Umām. The experience of the nations. Edited by H.F. Amedroz, vol. I, Reigns of Muqtadir, Qahir and Radi. London: Oxford, 1920. Jean de Saint-Arnoul. La vie de Jean, Abbé de Gorze. Translated by Michel Parisse. Paris: Picard, 1999. Juan, Abad de San Arnulfo. “La embajada del emperador de Alemania Otón I al califa de Córdoba Abderrahmán III. Vida de San Juan de Gortz.” Translated by Paz y Melia, Boletín de la Academia de Ciencias, Bellas Letras y Nobles Artes de Córdoba, 33 (1931). Liutprando f Cremona. The complete works of Liudprand of Cremona, trans. Paolo Squatriti. Washington, D.C.: The Catholic University of America Press, 2007. Qāḍi al-Nu’mān. Kitāb al-Majālis wa al-Musayarāt. Edited by Al-Habib al-Faqi, Ibrahim Shabboh and Muhammad al-Ya’lawy. Tunis: al-Matb’a al-Rasmiyya al-Jumhūriyya al-Tūnisiyya, 1978. Sampiro. “Asturicensis Episcopi Chronicon, Regum Legionis.” In Historia de España, by Juan de Ferreras, vol. XVI. Madrid: Imprenta de Domingo Fernandez, 1827).
There are 1 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Journal Section Kitap Tanıtımı
Authors

Fatih Çiftçi 0000-0001-6165-2465

Publication Date July 24, 2020
Published in Issue Year 2020 Volume: IV Issue: 1

Cite

APA Çiftçi, F. (2020). Diplomacy and oriental influence in the court of Cordoba (9th-10th centuries). Oğuz-Türkmen Araştırmaları Dergisi, IV(1), 231-234.