AVRUPA BİRLİĞİ’NİN RESMİ DİLLERİ ARASINDA FRANSIZCANIN KONUMU VE BİRLİK’TE ÜRETİLEN METİNLERİN TÜRKÇEYE ÇEVİRİLERİNDE KAYNAK DİL OLARAK FRANSIZCA’NIN ÖNEMİ
Abstract
Keywords
References
- Beacco, JC, Byram M. (2003). Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe. De la diversité à l’éducation plurilingue, division des politiques linguistiques, Strasbourg, Conseil de l’Europe.
- Köktürk, Ş. Ak. E. Küreselleşme Çarkında Avrupa Birliği’nin Çokkültürlülük Ve Çokdillilik Çabaları, Sakarya Üniversitesi Fen- Edebiyat Dergisi, vol.1, 2013.
- Koskinen, K. How to research EU translation?, Perspectives Studies in Translation Theory and Practice Volume 9, 2001 - Issue 4: Language work and the European Union.
- Koskinen, K. Translating Institutions: An Ethnographic Study of EU Translation, Routledge, 2008.
- Magiera,E. (2009). La traduction comme dialogue et son rôle particulier au sein des institutions européennes, Langues européennes en dialogue, Institut européen de l'Universıte de Geneve, Cllectıon Euryopa, vol. 62 – 2009
- Pym, A. (2000). The European Union and Its Future Languages: Questions For Language Policies And Translatıon Theories, Across Languages and Cultures, Volume 1, Number 1, 5 December 2000, pp. 1-17(17)
- Saydı, T. (2013). Avrupa Birliği Vizyonuyla İkidillilik, Çokdillilik ve Eğitimi, Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, cilt:6, sayı:28
- Truchot, C. (2002), L’anglais en Europe, Strasbourg, Conseil de l’Europe.
Details
Primary Language
Turkish
Subjects
French Language, Literature and Culture
Journal Section
Research Article
Authors
Tuba Ayık Akça
Türkiye
Publication Date
December 1, 2017
Submission Date
August 10, 2017
Acceptance Date
September 15, 2017
Published in Issue
Year 2017 Number: 29