Paepckes übersetzungsorientierte Hermeneutik in Bezug auf die Leibhaftigkeit des Übersetzers
Öz
Anahtar Kelimeler
References
- Arkan, Y. (2017). Die Relevanz paratextueller Elemente beim Übersetzungsprozess. Diyalog 2017/2, 165-181.
- Böhl, M., Reinhard, W., & Walter, P. (2013). Hermeneutik - Die Geschichte der abendländischen Textauslegung von der Antike bis zur Gegenwart. Wien, Köln, Weimar: Böhlau Verlag.
- Cercel, L. (2009). Übersetzen als hermeneutischer Prozess - Fritz Paepcke und die Grundlagen der Übersetzungswissenschaft. In L. Cercel, Übersetzung und Hermeneutik - Traduction et herméneutique (S. 331-357). Bukarest: Zeta Books. doi:https://doi.org/10.7761/9789731997070_15
- Cercel, L. (2009). Übersetzung und Hermeneutik/Traduction et hermeneutique. Bucharest: Zeta Books.
- Cercel, L. (2013). Übersetzungshermeneutik - Historische und systamtische Grundlegung. St. Ingbert: Röhring Universitätsverlag GmbH.
- Detel, W. (2011). Geist und Verstehen - Historische Grundlagen einer modernen Hermeneutik. Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann GmbH.
- Dilthey, W. (1966). Leben Schleiermachers, Bd.2 System als Philosophie und Theologie. Berlin: Walter de Gruyter & Co.
- Figal, G. (1982). Selbstverstehen in instabiler Freiheit - Die hermeneutische Position Martin Heideggers. In H. Birus, Hermeneutische Positionen - Schleiermacher-Dilthey-Heidegger- Gadamer (S. 89-119). Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Details
Primary Language
German
Subjects
Linguistics
Journal Section
Research Article
Authors
Yelda Arkan
*
This is me
0000-0002-6016-6382
Türkiye
Publication Date
February 21, 2023
Submission Date
December 20, 2022
Acceptance Date
February 20, 2023
Published in Issue
Year 2023 Number: 32