An interpretive approach to translation: Can Yücel’s translation of The Great Gatsby
Abstract
Keywords
References
- Albir, A. H., Alves, F. (2009). Translation as a Cognitive Activity. In J. Munday (ed.). The Routledge Companion to Translation Studies (pp. 54-73). New York&Canada: Routledge.
- Carr, M. S. (2001). Interpretive Approach. (ed.). M. Baker. Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London & New York: Routledge.
- Delisle, J. (1988). Translation: An Interpretive Approach. Canada: University of Ottawa Press.
- Delisle, J. (2013): La Traduction Raisonnée. Manuel D’initiation à la Traduction Professionnelle de L’anglais Vers le Français. Ottawa: Presses de l’Université d’Ottawa.
- Delisle J., Hannelore, L. J., and Monique, C.C. (1999). Translation Terminology. Herausgeber (ed.). John Benjamin Publishing.
- Fitzgerald, F.S.The Great Gatsby. PlanetEbook.com.
- Fitzgerald, F.S. (2009). Muhteşem Gatsby. C. Yücel. (Trans.). İstanbul: Bilge Kültür Sanat.
- Gutiérrez, C.C. (2018). An Analysis of the Translation Strategies of Evidential Adverbs in a Corpus-Based Study. (Doctoral Dissertation). Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.
Details
Primary Language
English
Subjects
Linguistics
Journal Section
Research Article
Authors
Bülent Akat
*
This is me
0000-0003-1244-5448
Türkiye
Publication Date
June 21, 2020
Submission Date
March 16, 2020
Acceptance Date
June 20, 2020
Published in Issue
Year 2020 Number: 19