Research Article

Türkçe belagat semantiğinde cümle bağlama, ayırma, birleştirme

Number: 20 September 21, 2020
  • Meriç Güven *
TR EN

Türkçe belagat semantiğinde cümle bağlama, ayırma, birleştirme

Öz

Duygu ve düşüncelerin sade dille ve manası açık şekilde ifade edilmesinin esası belagat; belagatin şartı cümlelerin “bağlama”, “ayırma”, “birleştirme” yoluyla tertip ve tanzimidir. “İyi ve Doğru Yazma Usulleri” ile ilgili bu husus, belagat semantiğinde söz ve üslup güzelliğini ortaya koyan ve anlamı belirleyen bir konudur. Bu konu cümlelerin birbirleriyle mutabakatı gözetilerek ve vasıl (cümleleri ve bağlacı ile bağlama), fasıl (cümleleri ve bağlacı ile bağlamama) ve hem vasıl hem fasıl (cümleleri ve bağlacı ile bağlama, ayırma, birleştirme) kurallarına uyularak gerçekleştirilir. Bu gerçekleştirme hâlin icabına ve gereğine uygun düşen ve ögeler arasında intikal sağlayan bağlı ve ardışık cümlelerle; her biri kendi içinde bütünlük arz eden birbirinden bağımsız ve müstakil, fakat anlamca birbiri ile ilgili cümlelerle ve hem bağımsız ve müstakil ve hem birbirine bağlı ve zincirlemeli (müselsel) cümlelerle temerküz ve tekasüf eder (ortaya çıkar ve yoğunlaşır). Türkçe cümlelerde, bağlama işlevi gören “ve” bağlama edatı, bağlama edatı “ve”ye denk ve eşlenik işlev gören “, “ ve “ ;”, kabilinden bağlama işaretleri, bağ-fiil eki (y)Xp ve ayırma işareti nokta “.” bu bağlama, ayırma ve birleştirme işlemlerini gerçekleştiren figüratif “işleç”ler olarak kullanılır. Bağlayıcı ve ayırıcı unsurların yerinde ve doğru kullanılmasıyla söz ve ibareler ve cümleler arasında anlamlı birliktelikler, cümlelere sağlamlık ve ebedilik kazandıran ahenkli ve armonili dizimlikler oluşur. Aynı şekilde bağlayıcı ve ayırıcı unsurların yanlış kullanılmasıyla söz ve ibareler ve cümleler arasında uyumsuz ve uygunsuz yapılar, anlamı tamamlanmamış veya yanlış tanımlanmış cümleler ve cümleden büyük dil birlikleri ortaya çıkar.

Anahtar Kelimeler

References

  1. Akçataş, A. (2007). Türkiye Türkçesinde Yapı, İşlev Ve Anlam İlişkileri Açısından Cümle Grupları Ve Cümle Türleri Üzerine Bir Deneme. Belleten 2007/I, s.7-19.
  2. Aksan, D. (1995). Her Yönüyle Dil (Ana Çizgileriyle Dil bilim1). İstanbul: Levent Ofset Mat. ve Yayıncılık.
  3. Araz, M. F. (2016). Yorum Farklılığına Etkisi Bakımından Kur’an'daki Zamirlerin Mercii (Bakara Suresi Örneklemesi). Isparta: Süleyman Demirel Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Yüksek Lisans Tezi.
  4. Bilgegil, K. (1989). Edebiyat Bilgi ve Teorileri. İstanbul: Enderun Kitabevi, 2. baskı.
  5. Dağ, P & Gümüş, İ. (2018). Delalet ve Gösterge Kavramlarının Belagat-Göstergebilim İlişkisi Bağlamında Değerlendirilmesi. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature, 4, 649-659.
  6. Daşdemir, M. ( 2014). Oklama Yöntemiyle Türkçenin Yapısal-İşlevsel Söz Dizimi. Erzurum: Eser Basım Yayın Dağıtım Matbaacılık.
  7. Daşkıran, Y. (2018). Arap Dilinde Bağdaşıklık. Dinbilimleri Akademik Araştırma Dergisi. Cilt 18, Sayı 2, 2018 S-399-419.
  8. Demirci, F. (2017). Arap Belagatinde Fasıl Vasıl Meselesi Ve Kur’an Nazmı Üzerindeki Yansımaları (Ali İmran Suresi Örnekliğinde). İstanbul: İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Yüksek Lisans Tezi.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Linguistics

Journal Section

Research Article

Authors

Meriç Güven * This is me
0000-0003-2533-5272
Türkiye

Publication Date

September 21, 2020

Submission Date

June 12, 2020

Acceptance Date

September 20, 2020

Published in Issue

Year 2020 Number: 20

APA
Güven, M. (2020). Türkçe belagat semantiğinde cümle bağlama, ayırma, birleştirme. RumeliDE Dil Ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 20, 77-94. https://doi.org/10.29000/rumelide.791095