Cevat Çapan, şiir kitapları, tiyatro incelemeleri ve antolojiler yayımlamış; çok çeşitli ülke şairlerinden şiirleri Türkçeye kazandırmıştır. Aynı zamanda bir yazar ve akademisyendir. Çapan’ın birçok çalışmasının yanı sıra bir de çocuk romanı bulunmaktadır. Bu roman Hapış ile Kapış Havana’da adını taşır. Hapış ile Kapış Havana’da, 2018 yılında Semih Poroy’un çizimleriyle yayımlanmıştır. Adı geçen romanın üç çocuk karakteri Hapış, Kapış ve Kavruk Yunus arkadaş olduktan sonra okul yaz tatiline girince Kâni Amcalarının Yalıoba’daki yazlığına yaz tatilini geçirmek üzere giderler. Bu tatil boyunca çocukların Kâni Amcaları ile yaptıkları sohbetler, gezdikleri ören yerleri, dinledikleri müzikler, tanıştıkları edebiyatçılar aracılığıyla yapıtta bir kültür aktarımı yapılır. Bu çalışma adı geçen romandaki kültür aktarımını incelemeyi amaçlamaktadır. Roman, bu amaç doğrultusunda incelenmiştir. İnceleme sonucunda Cevat Çapan’ın çocuk okurlarına somut kültürel miras ögelerine, somut olmayan kültürel miras ögelerine, yazınsal kültür ögelerine ve müzik kültürüne dair aktarımlarda bulunduğu görülmüştür. Romanda yer alan bu aktarımlar, çocuk okurlarda kültürel ögelere dair bilinç ve farkındalık kazandırabilmek açısından oldukça önemlidir.
Akcaoğlu, C. (2017). Somut Olmayan Kültürel Miras ve Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Kullanımı. Unpublished Master Thesis. Ankara.
Archaeological Site of Assos. UNESCO. (2020, June 25). Retrieved from https://whc.unesco.org/en/tentativelists/6242/
Archaeological Site of Troy. UNESCO. (2020, June 25). Retrieved from http://whc.unesco.org/en/list/849
Barut, E. ve Odacıoğlu, M.C. (2019). “Çocuk Edebiyatı Çeviri Eserlerinde Kültürel Aktarım İncelemesi: Oliver Twist Örneği”. Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi. 12/62. pp. 66-70.
Can, M. (2009). Kültürel Miras ve Müzecilik. Kültür ve Turizm Bakanlığı. (2020, June 24). Retrieved from http://teftis.kulturturizm.gov.tr/Eklenti/1279,muserrefcanpdf.pdf?0.
Çapan, C. (2018). Hapış ile Kapış Havana’da. İstanbul: Hep Kitap.
Fişekçi, T. (2010). “Cevat Çapan”. Tüzün. A, Koç. M. ve Doğan. Y. (eds). In: Cevat Çapan Şiiri ve Bana Düşlerini Anlat. İstanbul: İkaros Yayınları. pp. 90-97.
Güvenç, B. (1987). İnsan ve Kültür. İstanbul: Remzi Kitabevi
Poroy, S. (2018). “Drawing”. Çapan, C. (Writer). In: Hapış ile Kapış Havana’da. İstanbul: Hep Kitap. p. 47.
Prof. Dr. Cevat Çapan ile "Odysseia" Okumaları. (2020, June 29). Retrieved from https://www.sakipsabancimuzesi.org/tr/sayfa/etkinlik-takvimi/prof-dr-cevat-apan-ile-odysseia-okumalar
Reed, I. and Alexander, J. (2006). “Culture”. In The Cambridge Dictionary of Sociology. Turner, B. S. (Ed.). New York: Cambridge University Press. pp. 111-117.
Schönpflug, U. (2009), “Theory and Research in Cultural Transmission: A Short History. In: Schönpflug”. U. (ed.) Cultural Transmission Psychological, Developmental, Social, and Methodological Aspects. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 9-30.
Taylor M.J., Thoth C.A. (2011) “Cultural Transmission. In: Goldstein S., Naglieri J.A.” (eds) Encyclopedia of Child Behavior and Development. Boston: Springer. p. 42.
UNESCO Dünya Kültürel ve Doğal Mirası Geçici Listesi. (2020, June 25). Retrieved from http://www.unesco.org.tr/Pages/125/122/UNESCO-D%C3%BCnya-Miras%C4%B1-Listesi
UNESCO World Heritage List. (2020, June 25). Retrieved from http://whc.unesco.org/en/statesparties/tr
Uygur, N. (2017). Bütün Eserleri II. İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.
What is Intangible Cultural Heritage?. UNESCO. (2020, August 6). Retrieved from https://ich.unesco.org/en/what-is-intangible-heritage-00003.
Cultural transmission in the children’s novel written by Cevat Çapan
Cevat Çapan has published poetry books, theater reviews and anthologies and has translated poems from poets of various countries into Turkish. He is also a writer and academician. In addition to his many works, Çapan also has a novel for children. This children's novel is called "Hapış ile Kapış Havana'da". "Hapış ile Kapış Havana'da" was published in 2018 by the drawings of Semih Poroy. After being friends with each other, the three children characters of the mentioned novel, Hapış, Kapış and Kavruk Yunus, go on a summer vacation to spend their summer holiday in Kâni Uncle's summer house in Yalıoba. During this holiday, a cultural transmission is made in the work through the conversations that the children have with Uncle Kâni, the archaeological sites they visit, the music they listen to, and the literary artists they meet. This study aims to examine the cultural transmission in the novel. The novel has been studied for this purpose. As a result of the examination, it has been observed that Cevat Çapan made cultural transmission to his readers about tangible cultural heritage elements, intangible cultural heritage elements, literary cultural elements and music culture. These transmissions in the novel are very important in terms of raising consciousness and awareness of cultural elements in children.
Akcaoğlu, C. (2017). Somut Olmayan Kültürel Miras ve Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Kullanımı. Unpublished Master Thesis. Ankara.
Archaeological Site of Assos. UNESCO. (2020, June 25). Retrieved from https://whc.unesco.org/en/tentativelists/6242/
Archaeological Site of Troy. UNESCO. (2020, June 25). Retrieved from http://whc.unesco.org/en/list/849
Barut, E. ve Odacıoğlu, M.C. (2019). “Çocuk Edebiyatı Çeviri Eserlerinde Kültürel Aktarım İncelemesi: Oliver Twist Örneği”. Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi. 12/62. pp. 66-70.
Can, M. (2009). Kültürel Miras ve Müzecilik. Kültür ve Turizm Bakanlığı. (2020, June 24). Retrieved from http://teftis.kulturturizm.gov.tr/Eklenti/1279,muserrefcanpdf.pdf?0.
Çapan, C. (2018). Hapış ile Kapış Havana’da. İstanbul: Hep Kitap.
Fişekçi, T. (2010). “Cevat Çapan”. Tüzün. A, Koç. M. ve Doğan. Y. (eds). In: Cevat Çapan Şiiri ve Bana Düşlerini Anlat. İstanbul: İkaros Yayınları. pp. 90-97.
Güvenç, B. (1987). İnsan ve Kültür. İstanbul: Remzi Kitabevi
Poroy, S. (2018). “Drawing”. Çapan, C. (Writer). In: Hapış ile Kapış Havana’da. İstanbul: Hep Kitap. p. 47.
Prof. Dr. Cevat Çapan ile "Odysseia" Okumaları. (2020, June 29). Retrieved from https://www.sakipsabancimuzesi.org/tr/sayfa/etkinlik-takvimi/prof-dr-cevat-apan-ile-odysseia-okumalar
Reed, I. and Alexander, J. (2006). “Culture”. In The Cambridge Dictionary of Sociology. Turner, B. S. (Ed.). New York: Cambridge University Press. pp. 111-117.
Schönpflug, U. (2009), “Theory and Research in Cultural Transmission: A Short History. In: Schönpflug”. U. (ed.) Cultural Transmission Psychological, Developmental, Social, and Methodological Aspects. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 9-30.
Taylor M.J., Thoth C.A. (2011) “Cultural Transmission. In: Goldstein S., Naglieri J.A.” (eds) Encyclopedia of Child Behavior and Development. Boston: Springer. p. 42.
UNESCO Dünya Kültürel ve Doğal Mirası Geçici Listesi. (2020, June 25). Retrieved from http://www.unesco.org.tr/Pages/125/122/UNESCO-D%C3%BCnya-Miras%C4%B1-Listesi
UNESCO World Heritage List. (2020, June 25). Retrieved from http://whc.unesco.org/en/statesparties/tr
Uygur, N. (2017). Bütün Eserleri II. İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.
What is Intangible Cultural Heritage?. UNESCO. (2020, August 6). Retrieved from https://ich.unesco.org/en/what-is-intangible-heritage-00003.
Küçükler Kuşcu, N. (2020). Cultural transmission in the children’s novel written by Cevat Çapan. RumeliDE Dil Ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi(20), 278-286. https://doi.org/10.29000/rumelide.791579