Sa’dî-i Şîrâzî’ye ait olan Gülistân sadece Fars dili ve edebiyatının değil, İslam’ın şekillendirdiği edebiyat ve kültürün en önemli eserlerindendir. Bir dibâce ve çeşitli konuların işlendiği sekiz bölüm olarak tertip edilen bu eser, hem muhtevası hem de müellifin kullandığı dil ve üslup nedeniyle Türk edebiyatında ilgiyle takip edilmiş, çok defa Türkçeye tercüme edilmiş, şerh ve nazireleri yazılmıştır. Mevlânâ, Mesnevî’si ve diğer eserleriyle nasıl edebiyatımızı etkilemişse Sa’dî de öyle etkilemiştir. Sa’dî’nin eserleri bilhassa Gülistân hemen her yüzyılda her çeşit ve sınıf insanı etkilemiş ve bu etki bu zamana kadar eserin gözden düşmemesine vesile olmuştur. Bu tesirde şüphesiz şairin bediî üslubu ve ifade inceliğinin de payı vardır. Doğu edebiyatının klasik eserlerinden olan ve yıllarca ders ve ahlak kitabı olarak okutulan Gülistân’a Anadolu’da dokuz Farsça nazire yazılmıştır. Adı ve bölümleri Gülistân'ı çağrıştıran bu Farsça eserler, Gülistân’a duyulan hayranlığın göstergesidir. Bu makalede Anadolu’da Gülistân’a Farsça nazire yazanlar ve nazireleri ele alınmıştır.
Gulistan, which belongs to Saadi Shirazi, is one of the most important works of not only Persian language and literature, but also the literature and culture shaped by Islam. This work, organized as an introduction and eight chapters in which various topics are covered, was followed with interest in Turkish literature due to both its content and the language and style used by the author, it was translated into Turkish many times, and its comments and parallel works were written. Saadi affected our literature just as Mawlana's book called Masnavi and other works affected our literature. Saadi's works have influenced people of all kinds and classes, especially in Gulistan, in almost every century, and this effect has caused the work to remain in favor until this time. Undoubtedly, the essence of the poet and the fineness of expression have a share in this influence. nine Persian parallel works were written in Anatolia to Gulistan, one of the classical works of Eastern literature and has been taught as a course and ethics book for years. These works in Persian, whose name and parts remind of Gulistan, are a sign of the admiration for Gulistan. In this article, the people who wrote parallel work in Persian for Gulistân in Anatolia and their parallel works are discussed.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | Linguistics |
Journal Section | Turkish language, culture and literature |
Authors | |
Publication Date | March 21, 2021 |
Published in Issue | Year 2021 Issue: 22 |