Research Article

Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Kişi Ad ve Soyadlarının Sınıflandırılması ve Okuma Metinlerinde Kullanımı

Volume: 3 Number: 3 November 15, 2018
TR

Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Kişi Ad ve Soyadlarının Sınıflandırılması ve Okuma Metinlerinde Kullanımı

Abstract

Yabancı dil olarak Türkçe (TYD) öğretiminde kelime öğreniminin zor olma nedeni, farklı diller arasındaki sözcüklerin biçimsel özellikleri ile Türkçenin sondan eklemeli bir dil olmasından kaynaklanan yapım ve çekim eklerinin farklı yapılandırılması gösterilebilir. Her ikisi de anlamayı ve üretimi zorlaştıran unsurlardır.  Söz varlığının kolay ve kalıcı öğrenilebilmesi sözcüklerin bilişsel düzeye hitap etmesi kadar anlamsal metinlerin oluşturulmasına da bağlıdır. Bunun için metin ve metni oluşturan sözcüklerin arasındaki bağın güçlü olması beklenir. Türkçede kişi adları farklı anlam taşıyan sözcük gruplarında hazırlanabilir ve bu özellik yabancı öğrencilere sezdirilirse öğrenmeye katkıda bulunulabilir. Bu çalışma, kişi ad ve soyadlarının sınıflandırılması, okuma metinlerinde kullanılması ve örüntülenmesi durumunda kalıcı öğrenmeyi ne kadar sağlayabileceğini sorgulamaktadır. Bu nedenle Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi dersini alan öğretmen adaylarına kişi ad ve soyadlarını sınıflandırmaları ve sınıflandırmaya göre metin üretmeleri istenmiş, hangi adları ne tür metinlerde kullandıkları belirlenmeye çalışılmıştır. Ayrıca, kişi ad ve soyadlarının TYD kitaplarındaki durumu da gözden geçirilmiştir. Sonuçlar öğretmen adaylarının kişi adlarını sınıflandırmada doğa, duygu, kahramanlık, mevsim, din, sayı, eylem, sıfat unsurlarını kullandıklarını ancak metin üretmede kişi ad ve soyadlarından yeteri kadar yararlanamadıklarını; TYD kitaplarındaki kişi ad ve soyadı kullanımlarının sınıflandırma ve biçim açısından yeterli olmadığını göstermiştir. Bu alanda çalışmaya rastlanmamış olmasının alana katkıda bulunacağı varsayılmaktadır. 

Keywords

References

  1. Ağırman, C. (1998). Ad koyma ve Hz. Peygamber’in İsimlere Karşı Tutumu. Cumhuriyet Üniversitesi Ilahiyat Fakültesi Dergisi, 2, 123-143. https://agirman.wordpress.com/2007/12/06/E.T. 06.04.2018.
  2. Aykut, K. (2017). The Influence of Turkish Anthroponymy on the Translation of the Novel “100” By Başar Akşan, Mavi Atlas, 5(2), 663-677.
  3. Calp, M. (2014). Kişi Adları Üzerine Dilbilimsel Bir Çalışma (Ağrı İli Örneği). A. Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi [TAED] 52, Erzurum, 27-49.
  4. Diller için Avrupa Ortak Öneriler Çerçevesi: Öğrenim, Öğretim ve Değerlendirme. (2013) (2. Baskı) Milli Eğitim Bakanlığı. Frankfurt/Mani, Almanya: Telc GmbH.
  5. Grabe, W., & Stoller, L. F. (2001). Reading for Academic Purposes: Guidelines for the ESL/EFL Teacher. M.Celce-Murcia (Ed.). Boston: Heinle & Heinle.
  6. Harmer, J. (2001). The Practice of English Language Teaching. Essex: Pearson Education.
  7. Güneş, F. (2016). Türkçe Öğretimi Yaklaşımlar ve Modeller. (4. Baskı). Ankara: Pegem Akademi.
  8. Güneş, F. (2009). Hızlı Okuma ve Anlamı Yapılandırma. Ankara: Nobel Yayın Dağıtım.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Studies on Education

Journal Section

Research Article

Publication Date

November 15, 2018

Submission Date

September 24, 2018

Acceptance Date

November 11, 2018

Published in Issue

Year 2018 Volume: 3 Number: 3

APA
Tum, G. (2018). Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Kişi Ad ve Soyadlarının Sınıflandırılması ve Okuma Metinlerinde Kullanımı. The Journal of Limitless Education and Research, 3(3), 34-60. https://doi.org/10.29250/sead.463314
AMA
1.Tum G. Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Kişi Ad ve Soyadlarının Sınıflandırılması ve Okuma Metinlerinde Kullanımı. J-LER. 2018;3(3):34-60. doi:10.29250/sead.463314
Chicago
Tum, Gulden. 2018. “Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Kişi Ad Ve Soyadlarının Sınıflandırılması Ve Okuma Metinlerinde Kullanımı”. The Journal of Limitless Education and Research 3 (3): 34-60. https://doi.org/10.29250/sead.463314.
EndNote
Tum G (November 1, 2018) Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Kişi Ad ve Soyadlarının Sınıflandırılması ve Okuma Metinlerinde Kullanımı. The Journal of Limitless Education and Research 3 3 34–60.
IEEE
[1]G. Tum, “Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Kişi Ad ve Soyadlarının Sınıflandırılması ve Okuma Metinlerinde Kullanımı”, J-LER, vol. 3, no. 3, pp. 34–60, Nov. 2018, doi: 10.29250/sead.463314.
ISNAD
Tum, Gulden. “Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Kişi Ad Ve Soyadlarının Sınıflandırılması Ve Okuma Metinlerinde Kullanımı”. The Journal of Limitless Education and Research 3/3 (November 1, 2018): 34-60. https://doi.org/10.29250/sead.463314.
JAMA
1.Tum G. Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Kişi Ad ve Soyadlarının Sınıflandırılması ve Okuma Metinlerinde Kullanımı. J-LER. 2018;3:34–60.
MLA
Tum, Gulden. “Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Kişi Ad Ve Soyadlarının Sınıflandırılması Ve Okuma Metinlerinde Kullanımı”. The Journal of Limitless Education and Research, vol. 3, no. 3, Nov. 2018, pp. 34-60, doi:10.29250/sead.463314.
Vancouver
1.Gulden Tum. Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Kişi Ad ve Soyadlarının Sınıflandırılması ve Okuma Metinlerinde Kullanımı. J-LER. 2018 Nov. 1;3(3):34-60. doi:10.29250/sead.463314

29844

17775


Bu eser Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Non Commercial 4.0 International License.