THE TRADITION OF DICTIONARY COMPILING IN THE URDU LANGUAGE
Abstract
Urdu lexicography is as old as the language itself. The long journey that
began with Emir Hüsrev Dehlevi’s rhymed dictionary, continues with monolingual
dictionaries being compiled today reflecting the changes and developments in
the language. Rhymed dictionaries are in the form of textbooks intended to
ensure memorization of vocabulary. One cannot see any standards of lexicography
in the dictionaries prepared during the period of rhymed dictionaries. In the
second period of Urdu lexicography, which we divided into three periods in our
study, bilingual dictionaries began to be compiled by Westerners to meet their
own needs and interests. Of these dictionaries, especially those prepared by
Platts and Forbes are important in that they served as examples for the
dictionaries after them. Monolingual dictionaries in the Urdu language, which
began with Imam Bahsh Sohbai and reached a culmination with Varis Serhindi’s İlmi
Urdu Lugat in the 19th century in
the third period, still continue their journey today. The fundamental reason of
why monolingual dictionaries, which mirror the changes that a language has
undergone, began at a later period than rhymed and bilingual dictionaries is
related to the political and social conditions. The topic of Urdu lexicography
covers a very extensive area and in this study we have dealt with works that
have a significant place in Urdu lexicography. The purpose of this study is to
provide brief and concise information about lexicography in the Urdu language,
which is a Turkic heritage in the Indian sub-continent.
Keywords
References
- ABDÜLHAK, Mevlevi (1949). Urdu Zuban ka İlmi Istılahat ka Masala. Karaçi: Encumen-i Terakki-yi Urdu.
- ABDÜLHAK, Mevlevi (1973). Lugat-i Kebir Urdu. Karaçi: Encumen-i Terakki-yi Urdu.
- AHMED, Ali (2010). A Study of The Developments in Monolingual Urdu Lexicography. Doktora Tezi. Multan: Bahauddin Zekeriya University.
- AHMED, Nezir (1985). Urdu Lugat Nigari men Mesail, Gopi Çand Narang (ed.), Lugat Navisi ka Mesail. Yeni Delhi: Mekteb-i Camia Limited.
- AKALIN, Şükrü (2010). “Sözlükbilim ve Sözlükçülük”. Türk Dili Dil ve Edebiyat Dergisi XCVII (98): 162-169.
- AKHTAR, Selim (1995). Urdu Zuban ki Mukhtaṣar Tareen Tarikh. Islamabad: Muqtadra Qaumi Zuban.
- AZAD, Nezir (2009). Urdu Lugat Nigari: rivayat aur irtika. Sirinagar: El Hayat Printographers.
- BİLİK, Nuriye (2008). Urdu Dili Yazım Kuralları. İstanbul: Literatürk Yay.
Details
Primary Language
Turkish
Subjects
-
Journal Section
Research Article
Authors
Publication Date
December 23, 2016
Submission Date
October 3, 2016
Acceptance Date
-
Published in Issue
Year 2016 Number: 36
Cited By
TÜRK ASILLI ŞAİR EMİR HÜSREV-İ DİHLEVÎ’NİN HİNT KÜLTÜRÜNE VE EDEBİYATINA TESİRLERİ
Uludağ Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Sosyal Bilimler Dergisi
https://doi.org/10.21550/sosbilder.982054