Research Article

Çeviri ve Felsefe Meselesinin Derrida ve Zhuangzi Örneği Üzerinden Yeniden Yorumlanması

Number: Çeviribilim Özel Sayısı February 25, 2023
EN TR

Çeviri ve Felsefe Meselesinin Derrida ve Zhuangzi Örneği Üzerinden Yeniden Yorumlanması

Abstract

Kaynak metnin analizinden hedef metnin oluşumuna giden yolda çeviri, felsefi söylemlerden faydalanır. Ancak çeviri ve felsefe ilişkisinin incelenmesi ve söz konusu ilişkinin “çeviri felsefesi” olarak adlandırılması oldukça yenidir. Çalışmada, öncelikle çeviri ve felsefe ilişkisinin gelişimi genel olarak resmedilmiştir. Esasen çeviri ve felsefe ilişkisinin sözcüklerin muğlaklığı noktasında birleştiği ekseriyetle gözlemlenmiştir. Bu nedenle, çevirinin ve felsefenin kesiştiği ve etkileştiği noktalardan birisi olan dile ve sözcüklere duyulan güvensizlik, çeviri felsefesi meselesinin sorunsallaştırılmasında yeniden yorumlanmıştır. Bu doğrultuda, Batı felsefesinden, çevirinin felsefi bir sorun olduğuna değinen Jacques Derrida’nın “pharmakon” örneği ele alınmıştır. Doğu felsefesinden ise Antik Çin felsefesi olan Daoizm’in (Taoizm-道) önde gelen filozoflarından Zhuangzi (莊子 MÖ 269- 386) tarafından ortaya atılan semantik güvensizlik üzerinden çıkarımlar yapılmıştır.

Keywords

Daoizm, Batı felsefesi, Zhuangzi, Jacques Derrida, Çeviri felsefesi

References

  1. Altınörs, Atakan (2019). 50 Soruda Dil Felsefesi. 2. baskı. İstanbul: Bilgi Yayınevi.
  2. Ames, Roger T. (ed.) (1998). Wandering at Ease in the Zhuangzi. Albany: State University of New York Press.
  3. Apter, Emily (2010). “Philosophical Translation and Untranslatability: Translation as Critical Pedagogy”. Profession, pp. 50–63.
  4. Benjamin, Andrew (2014). Translation and the Nature of Philosophy: A New Theory of Words. London: Routledge
  5. Bermann, Sandra and Catherine Porter (eds.) (2014). A Companion to Translation Studies. Chichester: Wiley-Blackwell. USA: State University of New York Press
  6. Cheng, Chung-Ying (1991). New Dimensions of Confucian and NeoConfucian Philosophy.
  7. Combs, Steven C. (2005). The Dao of Rhetoric. USA: State University of New York Press
  8. Derrida, Jacques (1978). Writing and Difference. Alan Bass (trans.). London: Routledge & Kegan Paul.
  9. Derrida, Jacques (1982). Margins of Philosophy. USA: by The University of Chicago Press.
  10. Derrida, Jacques (2001). “What is a ‘Relevant’ Translation?” Lawrence Venuti (trans.). Critical Inquiry 27, no. 2: 174–200.
APA
Tarakcıoğlu, A. Ö., & Koç Yel, E. Ö. (2023). Çeviri ve Felsefe Meselesinin Derrida ve Zhuangzi Örneği Üzerinden Yeniden Yorumlanması. Söylem Filoloji Dergisi, Çeviribilim Özel Sayısı, 109-118. https://doi.org/10.29110/soylemdergi.1186596
AMA
1.Tarakcıoğlu AÖ, Koç Yel EÖ. Çeviri ve Felsefe Meselesinin Derrida ve Zhuangzi Örneği Üzerinden Yeniden Yorumlanması. Söylem. 2023;(Çeviribilim Özel Sayısı):109-118. doi:10.29110/soylemdergi.1186596
Chicago
Tarakcıoğlu, Aslı Özlem, and Elif Özge Koç Yel. 2023. “Çeviri Ve Felsefe Meselesinin Derrida Ve Zhuangzi Örneği Üzerinden Yeniden Yorumlanması”. Söylem Filoloji Dergisi, no. Çeviribilim Özel Sayısı: 109-18. https://doi.org/10.29110/soylemdergi.1186596.
EndNote
Tarakcıoğlu AÖ, Koç Yel EÖ (February 1, 2023) Çeviri ve Felsefe Meselesinin Derrida ve Zhuangzi Örneği Üzerinden Yeniden Yorumlanması. Söylem Filoloji Dergisi Çeviribilim Özel Sayısı 109–118.
IEEE
[1]A. Ö. Tarakcıoğlu and E. Ö. Koç Yel, “Çeviri ve Felsefe Meselesinin Derrida ve Zhuangzi Örneği Üzerinden Yeniden Yorumlanması”, Söylem, no. Çeviribilim Özel Sayısı, pp. 109–118, Feb. 2023, doi: 10.29110/soylemdergi.1186596.
ISNAD
Tarakcıoğlu, Aslı Özlem - Koç Yel, Elif Özge. “Çeviri Ve Felsefe Meselesinin Derrida Ve Zhuangzi Örneği Üzerinden Yeniden Yorumlanması”. Söylem Filoloji Dergisi. Çeviribilim Özel Sayısı (February 1, 2023): 109-118. https://doi.org/10.29110/soylemdergi.1186596.
JAMA
1.Tarakcıoğlu AÖ, Koç Yel EÖ. Çeviri ve Felsefe Meselesinin Derrida ve Zhuangzi Örneği Üzerinden Yeniden Yorumlanması. Söylem. 2023;:109–118.
MLA
Tarakcıoğlu, Aslı Özlem, and Elif Özge Koç Yel. “Çeviri Ve Felsefe Meselesinin Derrida Ve Zhuangzi Örneği Üzerinden Yeniden Yorumlanması”. Söylem Filoloji Dergisi, no. Çeviribilim Özel Sayısı, Feb. 2023, pp. 109-18, doi:10.29110/soylemdergi.1186596.
Vancouver
1.Aslı Özlem Tarakcıoğlu, Elif Özge Koç Yel. Çeviri ve Felsefe Meselesinin Derrida ve Zhuangzi Örneği Üzerinden Yeniden Yorumlanması. Söylem. 2023 Feb. 1;(Çeviribilim Özel Sayısı):109-18. doi:10.29110/soylemdergi.1186596