Mehmet Akif Ersoy, tahsili sırasında Arapça dersler alması ve Mısır’da yıllarca kalması itibariyle, Arap dili ve edebiyatını çok iyi bilmektedir. Bu yüzden birçok Arapça tercümeler yapan Mehmet Akif, Mısır yıllarında Kahire'deki “Câmiat-ül Mısriyye" adlı üniversitede Türk Dili ve Edebiyatı dersleri de vermiştir (1925-1936).Mehmet Âkif, Arap latîfelerini kişizadeler, Harunürreşid ve bedevî, İhşidîler sultanı Kâfûr ve Mütenebbî başlıkları altında işlemiştir.
Mehmet Âkif Ersoy, as taking Arabic lessons during the study and remain in Egypt for many
years, was good to arabic language and literature. Becaususe of this situation Mehmet Akif who
done many translations gave Turkish language and literature lessons at Câmiat-ül Mısriyye
university in Egypt years.
Mehmet Âkif committed arabic latif under the headings as "Kişizade, Harunürreşid bedouin,
Kâfûr and Mütenebbî".
Konular | Sanat ve Edebiyat |
---|---|
Bölüm | Araştırma Makalesi |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 31 Mayıs 2016 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2015 |
Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı (CC BY NC) ile lisanslanmıştır.