The style and
style of expression of the Qur'an is not chronological and detailed, especially
in short stories and historical events. This is the fact that some people,
places and community names are not mentioned in the Qur'an. The identification
of these ambiguities is possible with narrations. For this reason, the
ambiguities in the Qur'an have been clarified with the help of the narrations
in the commentaries and in the works on the subject. This article deals with
how to interpret whether narrations in quotations are taken into account when
interpreting ambiguities in the Qur'an.
Kur’an
sözel bir hitap olarak indiği için muhatapları tarafından kim hakkında ve
nerede indiği hususunda herhangi bir belirsizlik yaşamıyorlardı. Kur’an’ın
üslubu ve olayları anlatım tarzı, özellikle de kıssa ve tarihi olaylarda
kronolojik ve detaylı değildir. Bu sebeple bazı kişi, yer ve topluluk isimleri
mübhem bırakılmıştır. Bunun çeşitli sebepleri usul kitaplarında ifade
edilmiştir. Bu mübhemlerin tespiti rivayetlerle mümkündür. Bu sebeple Kur’an’daki
mübhemler tefsirlerde ve konuyla ilgili kaleme alınan eserlerde bu rivayetler
yardımıyla açıklığa kavuşturulmuştur. Bu makale bu mübhemlerin belirlenmesinin
Kur’an çevirilerinde dikkate alınıp alınmadığını, alındıysa nasıl ifade
edildiğini konu edinmektedir.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | Religious Studies |
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | June 30, 2018 |
Submission Date | April 19, 2018 |
Acceptance Date | June 5, 2018 |
Published in Issue | Year 2018 Volume: 4 Issue: 1 |