BibTex RIS Kaynak Göster

Turkish Natural Language Processing

Yıl 2012, Cilt: 5 Sayı: 2 - Cilt: 5 Sayı: 2, - , 24.06.2016

Öz

Kaynakça

  • Aksan, Y., Aksan, M., Koltuksuz, A., Sezer, T., Ümit Mersinli, Demirhan, U.U., Yılmazer, H., Atasoy, G., Öz, S., ˙Ipek Yıldız, Özlem Kurto˘glu: Construction of the Turkish National Corpus (TNC). In: N. Calzolari, K. Choukri, T. Declerck, M.U. Do˘gan, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, S. Piperidis (eds.) Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’12). European Language Resources Association (ELRA), ˙Istanbul, Türkiye (2012)
  • Arısoy, E.: Statistical and discriminative language modeling for Turkish large vocabulary continuous speech recognition. Doktora Tezi, Boˇgaziçi Üniversitesi (2009)
  • Bilgin,O.,Çetinoˇglu,O.,Oflazer,K.: Building a Wordnet for Turkish. Romanian Journal of Information Science and Technology 7(1-2), 163–172(2004)
  • Buchholz,S.,Marsi,E.:CoNLL-Xsharedtask on multilingual dependency parsing. ProceedingsofCoNLL,Sayfa149–164(2006)
  • Butt,M.,Dyvik,H.,King,T.H.,Masuichi,H., Rohrer,C.: The parallel grammar project. Proceedings of the COLING-2002 Workshop on Grammar Engineering and Evaluation, Sayfa 1–7(2002)
  • Çetinoˇglu,O.: A large scale LFG grammar for Turkish. Doktora Tezi, Sabancı Üniversitesi (2009)
  • Çetinoˇglu, O., Oflazer, K.: Integrating derivational morphology into syntax. In: N. Nicolov, G. Angelova, R.Mitkov(eds.)Recent Advances in Natural Language Processing. John Benjamins (2009)
  • Durgar-El-Kahlout, I.: A prototype English Turkish statistical machine translation system. Doktora Tezi, Sabancı Üniversitesi(2009)
  • Durgar-El-Kahlout, I., Oflazer, K.: Exploiting morphology and local word reordering in English to Turkish phrase-based statistical machine translation. IEEE Transactions on Audio, Speech, and Language Processing 18(6),1313–1322(2010)
  • Eryi˘git,G.,Oflazer,K.: Statistical dependency parsing of Turkish. Proceedings of the 11th EACL,Sayfa89–96.Trento,˙Italya(2006)
  • Eryi˘git,G.,Nivre,J.,Oflazer, K.: Dependency parsing of Turkish. Computational Linguistics 34(3),357–389(2008)
  • Hakkani-Tür,D.,Oflazer,K.,Tür,G.:Statistical morphological disambiguation for agglutinative languages. Computers and the Humanities36(4)(2002)
  • Kerslake, C., Göksel, A.: Turkish: A Comprehensive Grammar. Comprehensive Grammars. Routledge (Taylor and Francis), New York, ABD(2005)
  • Koehn, P., Hoang, H., Birch, A., Callison Burch, C., Federico, M., Bertoldi, N., Cowan, B., Shen, W., Moran, C., Zens, R., Dyer, C., Bojar, O., Constantin, A., Herbst, E.: Moses: Open source toolkit for statistical machine translation. In: Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics Companion Volume Proceedings of the Demo and Poster Sessions, Sayfa 177–180. Association for Computational Linguistics, Prag, Çek Cumhuriyeti(2007)
  • Nivre, J., Hall, J., Nilsson, J., Chanev, A., Eryi˘git, G., Kübler, S., Marinov, S., Marsi, E.: Maltparser: A language-independent system for data-driven dependency parsing. Natural Language Engineering Journal 13(2), 99–135 (2007)
  • Oflazer, K.: Two-level description of Turkish morphology. Literary and Linguistic Computing9(2),137–148(1994)
  • Oflazer,K.: Error-tolerant finite-state recognition with applications to morphological analysis and spelling correction. Computational Linguistics22(1),73–90(1996)
  • Oflazer, K.: Statistical machine translation into a morphologically complex language. Proceedings of the Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics(CICLing),Sayfa376–387(2008)
  • Oflazer, K., Inkelas, S.: The architecture and the implementation of a finite state pronunciation lexicon for Turkish. Computer Speech andLanguage20(1)(2006)
  • Oflazer, K., Kuruöz, ˙I.: Tagging and morphological disambiguation of Turkish text. Proceedings of the Fourth Conference on AppliedNaturalLanguageProcessing,Sayfa144– 149. Association for Computational Linguistics, Stuttgart, Almanya(1994)
  • Oflazer, K., Say, B., Hakkani-Tür, D.Z., Tür, G.: Building a Turkish treebank. A. Abeillé (ed.) Treebanks: Building and Using Parsed Corpora, Sayfa 261–277. Kluwer, Londra (2003)
  • Oflazer, K., Tür, G.: Combining hand-crafted rules and unsupervised learning in constraint based morphological disambiguation. E.Brill, K. Church (eds.) Proceedings of the ACLSIGDAT Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing(1996)
  • Sak, H., Güngör, T., Saraçlar, M.: Morphological disambiguation of Turkish text with perceptron algorithm. CICLing 2007, vol. LNCS 4394,Sayfa107–118(2007)
  • Sak, H., Güngör, T., Saras¸lar, M.: Resources for Turkish morphological processing. Language Resources and Evaluation45(2), 249–261 (2011)
  • Stamou, S., Oflazer, K., Pala, K., Christodoulakis, D., Cristea, D., Tufis, D., Koeva, S., Totkov, G., Dutoit, D., Grigoriadou, M.: Balkanet: A multilingual semantic network for Balkan languages. Proceedingsofthe1stGlobal Wordnet Conference. Mysore, Hindistan (2002)
  • Wickwire, D.E.: The "sevmek thesis",agrammaticalanalysisoftheTurkishverbsystemillustratedbytheverb"sevmek"-tolove. Master Tezi, Pacific Western Üniversitesi(1987)
  • Yeniterzi, R., Oflazer, K.: Syntax-to morphology mapping in factored phrase-based statistical machine translation from English to Turkish. Proceedings of the 48th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Sayfa 454–464. Association for Computational Linguistics, Uppsala, ˙Isveç (2010) [28] Yuret, D., Türe, F.: Learning morphological disambiguation rules for Turkish. Proceedings of HLT/NAACL-2006, Sayfa 328–334. New York, ABD (2006)

Türkçe ve Doğal Dil İşleme

Yıl 2012, Cilt: 5 Sayı: 2 - Cilt: 5 Sayı: 2, - , 24.06.2016

Öz

Bu makalede Türkçe’nin doğal dil işleme açısından ilginç olan özellikleri, ve karşılaşılan sorun ve bulunan çözümlerin kuş bakı¸sı bir taraması yapılmıştır. Çoğu zorluklar dilin karma¸sık sözcük yapısından ve bu yapının sözdizim ve istatistiksel modellemeyle olan ilişkisinden kaynaklanmaktadır. Bu taramanın sonrasında da Türkçe doğal dil işleme için geliştirilmiş olan önemli kaynakların bir özeti verilmiştir.

Kaynakça

  • Aksan, Y., Aksan, M., Koltuksuz, A., Sezer, T., Ümit Mersinli, Demirhan, U.U., Yılmazer, H., Atasoy, G., Öz, S., ˙Ipek Yıldız, Özlem Kurto˘glu: Construction of the Turkish National Corpus (TNC). In: N. Calzolari, K. Choukri, T. Declerck, M.U. Do˘gan, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, S. Piperidis (eds.) Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’12). European Language Resources Association (ELRA), ˙Istanbul, Türkiye (2012)
  • Arısoy, E.: Statistical and discriminative language modeling for Turkish large vocabulary continuous speech recognition. Doktora Tezi, Boˇgaziçi Üniversitesi (2009)
  • Bilgin,O.,Çetinoˇglu,O.,Oflazer,K.: Building a Wordnet for Turkish. Romanian Journal of Information Science and Technology 7(1-2), 163–172(2004)
  • Buchholz,S.,Marsi,E.:CoNLL-Xsharedtask on multilingual dependency parsing. ProceedingsofCoNLL,Sayfa149–164(2006)
  • Butt,M.,Dyvik,H.,King,T.H.,Masuichi,H., Rohrer,C.: The parallel grammar project. Proceedings of the COLING-2002 Workshop on Grammar Engineering and Evaluation, Sayfa 1–7(2002)
  • Çetinoˇglu,O.: A large scale LFG grammar for Turkish. Doktora Tezi, Sabancı Üniversitesi (2009)
  • Çetinoˇglu, O., Oflazer, K.: Integrating derivational morphology into syntax. In: N. Nicolov, G. Angelova, R.Mitkov(eds.)Recent Advances in Natural Language Processing. John Benjamins (2009)
  • Durgar-El-Kahlout, I.: A prototype English Turkish statistical machine translation system. Doktora Tezi, Sabancı Üniversitesi(2009)
  • Durgar-El-Kahlout, I., Oflazer, K.: Exploiting morphology and local word reordering in English to Turkish phrase-based statistical machine translation. IEEE Transactions on Audio, Speech, and Language Processing 18(6),1313–1322(2010)
  • Eryi˘git,G.,Oflazer,K.: Statistical dependency parsing of Turkish. Proceedings of the 11th EACL,Sayfa89–96.Trento,˙Italya(2006)
  • Eryi˘git,G.,Nivre,J.,Oflazer, K.: Dependency parsing of Turkish. Computational Linguistics 34(3),357–389(2008)
  • Hakkani-Tür,D.,Oflazer,K.,Tür,G.:Statistical morphological disambiguation for agglutinative languages. Computers and the Humanities36(4)(2002)
  • Kerslake, C., Göksel, A.: Turkish: A Comprehensive Grammar. Comprehensive Grammars. Routledge (Taylor and Francis), New York, ABD(2005)
  • Koehn, P., Hoang, H., Birch, A., Callison Burch, C., Federico, M., Bertoldi, N., Cowan, B., Shen, W., Moran, C., Zens, R., Dyer, C., Bojar, O., Constantin, A., Herbst, E.: Moses: Open source toolkit for statistical machine translation. In: Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics Companion Volume Proceedings of the Demo and Poster Sessions, Sayfa 177–180. Association for Computational Linguistics, Prag, Çek Cumhuriyeti(2007)
  • Nivre, J., Hall, J., Nilsson, J., Chanev, A., Eryi˘git, G., Kübler, S., Marinov, S., Marsi, E.: Maltparser: A language-independent system for data-driven dependency parsing. Natural Language Engineering Journal 13(2), 99–135 (2007)
  • Oflazer, K.: Two-level description of Turkish morphology. Literary and Linguistic Computing9(2),137–148(1994)
  • Oflazer,K.: Error-tolerant finite-state recognition with applications to morphological analysis and spelling correction. Computational Linguistics22(1),73–90(1996)
  • Oflazer, K.: Statistical machine translation into a morphologically complex language. Proceedings of the Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics(CICLing),Sayfa376–387(2008)
  • Oflazer, K., Inkelas, S.: The architecture and the implementation of a finite state pronunciation lexicon for Turkish. Computer Speech andLanguage20(1)(2006)
  • Oflazer, K., Kuruöz, ˙I.: Tagging and morphological disambiguation of Turkish text. Proceedings of the Fourth Conference on AppliedNaturalLanguageProcessing,Sayfa144– 149. Association for Computational Linguistics, Stuttgart, Almanya(1994)
  • Oflazer, K., Say, B., Hakkani-Tür, D.Z., Tür, G.: Building a Turkish treebank. A. Abeillé (ed.) Treebanks: Building and Using Parsed Corpora, Sayfa 261–277. Kluwer, Londra (2003)
  • Oflazer, K., Tür, G.: Combining hand-crafted rules and unsupervised learning in constraint based morphological disambiguation. E.Brill, K. Church (eds.) Proceedings of the ACLSIGDAT Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing(1996)
  • Sak, H., Güngör, T., Saraçlar, M.: Morphological disambiguation of Turkish text with perceptron algorithm. CICLing 2007, vol. LNCS 4394,Sayfa107–118(2007)
  • Sak, H., Güngör, T., Saras¸lar, M.: Resources for Turkish morphological processing. Language Resources and Evaluation45(2), 249–261 (2011)
  • Stamou, S., Oflazer, K., Pala, K., Christodoulakis, D., Cristea, D., Tufis, D., Koeva, S., Totkov, G., Dutoit, D., Grigoriadou, M.: Balkanet: A multilingual semantic network for Balkan languages. Proceedingsofthe1stGlobal Wordnet Conference. Mysore, Hindistan (2002)
  • Wickwire, D.E.: The "sevmek thesis",agrammaticalanalysisoftheTurkishverbsystemillustratedbytheverb"sevmek"-tolove. Master Tezi, Pacific Western Üniversitesi(1987)
  • Yeniterzi, R., Oflazer, K.: Syntax-to morphology mapping in factored phrase-based statistical machine translation from English to Turkish. Proceedings of the 48th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Sayfa 454–464. Association for Computational Linguistics, Uppsala, ˙Isveç (2010) [28] Yuret, D., Türe, F.: Learning morphological disambiguation rules for Turkish. Proceedings of HLT/NAACL-2006, Sayfa 328–334. New York, ABD (2006)
Toplam 27 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Diğer ID JA37JP79YV
Bölüm Makaleler(Araştırma)
Yazarlar

Kemal Oflazer Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 24 Haziran 2016
Yayımlandığı Sayı Yıl 2012 Cilt: 5 Sayı: 2 - Cilt: 5 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Oflazer, K. (2016). Türkçe ve Doğal Dil İşleme. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri Ve Mühendisliği Dergisi, 5(2).
AMA Oflazer K. Türkçe ve Doğal Dil İşleme. TBV-BBMD. Haziran 2016;5(2).
Chicago Oflazer, Kemal. “Türkçe Ve Doğal Dil İşleme”. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri Ve Mühendisliği Dergisi 5, sy. 2 (Haziran 2016).
EndNote Oflazer K (01 Haziran 2016) Türkçe ve Doğal Dil İşleme. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi 5 2
IEEE K. Oflazer, “Türkçe ve Doğal Dil İşleme”, TBV-BBMD, c. 5, sy. 2, 2016.
ISNAD Oflazer, Kemal. “Türkçe Ve Doğal Dil İşleme”. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi 5/2 (Haziran 2016).
JAMA Oflazer K. Türkçe ve Doğal Dil İşleme. TBV-BBMD. 2016;5.
MLA Oflazer, Kemal. “Türkçe Ve Doğal Dil İşleme”. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri Ve Mühendisliği Dergisi, c. 5, sy. 2, 2016.
Vancouver Oflazer K. Türkçe ve Doğal Dil İşleme. TBV-BBMD. 2016;5(2).

https://i.creativecommons.org/l/by-nc/4.0Makale Kabulü

 

Çevrimiçi makale yüklemesi yapmak için kullanıcı kayıt/girişini kullanınız.

Dergiye gönderilen makalelerin kabul süreci şu aşamalardan oluşmaktadır:

1.       Gönderilen her makale ilk aşamada en az iki hakeme gönderilmektedir.

2.       Hakem ataması, dergi editörleri tarafından yapılmaktadır. Derginin hakem havuzunda yaklaşık 200 hakem bulunmaktadır ve bu hakemler ilgi alanlarına göre sınıflandırılmıştır. Her hakeme ilgilendiği konuda makale gönderilmektedir. Hakem seçimi menfaat çatışmasına neden olmayacak biçimde yapılmaktadır.

3.       Hakemlere gönderilen makalelerde yazar adları kapatılmaktadır.

4.       Hakemlere bir makalenin nasıl değerlendirileceği açıklanmaktadır ve aşağıda görülen değerlendirme formunu doldurmaları istenmektedir.

5.       İki hakemin olumlu görüş bildirdiği makaleler editörler tarafından benzerlik incelemesinden geçirilir. Makalelerdeki benzerliğin %25’ten küçük olması beklenir.

6.       Tüm aşamaları geçmiş olan bir bildiri dil ve sunuş açısından editör tarafından incelenir ve gerekli düzeltme ve iyileştirmeler yapılır. Gerekirse yazarlara durum bildirilir.

 88x31.png   Bu eser Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.