Research Article

Grek Harfli Türkçe Metinlerin Yazı Çevrimi ve Öneriler

Volume: 10 Number: 16 January 26, 2020
EN TR

Grek Harfli Türkçe Metinlerin Yazı Çevrimi ve Öneriler

Abstract

Karamanlılar, Nüfus Mübadelesine kadar özellikle İç Anadolu’da ve İstanbul’da yaşamış Ortodoks Hristiyan, fakat Türkçe konuşup yazan bir topluluktur. Karamanlılar, eserlerini Grek alfabesiyle yazmışlardır. 1923 yılında Türkiye ile Yunanistan arasında imzalanan “Türk-Yunan Ahali Mübadelesi”ne ilişkin protokol gereği İstanbul dışında yaşayan diğer Ortodoks Hristiyanlar gibi Karamanlılar da Rum sayılarak, Yunanistan’a gönderilmişlerdir. Burada ilk kuşak pek çok zahmet çekmiştir. Onların çocukları ve torunları Yunanlara alışmış; birincil dilleri Yunanca olmuştur.
Bu çalışmada Grek harfli metinlerin çeviri yazıya aktarılması konusu ele alınmış ve çeviri yazı için bir dizi öneri sunulmuştur.

Keywords

References

  1. BALTA, Evangelia (1987). Karamanlidika: Additions (1584-1900), Bibliographie Analytique. Athen. (1987). Karamanlidika: Additions (XXe siecle), Bibliographie Analytique. Athen. ()1997. Karamanlidika: Nouvelles additions et compléments I. Athènes: Centred’Etudes d’Asie Mineure. , Matthias KAPPLER (ed). (2010). Cries and Whispers in Karamanlidika Books. Proceedings of the First International. Conference on Karamanlidika Studies. (Nicosia, 11th–13th September 2008) Turcologica 83, Harrassowitz Verlag.CRUSİUS, Martinus. 1584. Turcograeciae Libri Octo. Basileae. DUMAN, Musa (1999). “Klâsik Osmanlı Türkçesi Döneminde i/e Meselesine Dair”. İlmî Araştırmalar, 7: 65-103.ECKMANN, János (1950a). “Anadolu’da Karamanlı Ağızlarına Ait Araştırmalar I, Phonetica” DTCFD, Ankara: Ankara Üniversitesi Yayınları. C.VIII: 65-200. (1950b). “Yunan harfli Karamanlı imlası hakkında”, Türk Dili ve Tarihi Hakkında Araştırmalar I : 27-31.Hikaye-yi Köroglu (ΧΙΚΙΑΓΕΓΙ ΚΙÓΡΟΥΛΟΥ) (1879). Asitane.HUART, Clément (1900). “Notice sur trois ouvrages en turcd’Angora imprimes en caracteres grecs”. Journal Asiatique. 9. Sér. Vol. 16: 459-477.MİLAS, Hercul (1992). “Yunancanın Türkçe Harflerle Yazılışı” Tarih Araştırmaları, Ankara:189-197.MILLER, Michael Grimm (1974). The Karamanli-Turkish Texts: The Historical Changes in Their Script and Phonology. Thesis PH. D. Indiana University. ÖGER, Ahmet, Oğuz Özdem (2013). Karamanlıca Bir Eser Nevşehir Salnamesi 1914. Ankara: NEVKAM.SALAVILLE Sévérien, Eugèn DALLEGIO (1958). Karamanlidika- Bibliographie Analytiques d’ouvrages en langue turque imprimés en caractéres grecs, I, 1584-1850. Atina. (1966). Karamanlidika- Bibliographie Analytiques d’ouvrages en langue turque imprimés en caractéres grecs, II, 1851-1865. Atina. (1974). Karamanlidika- Bibliographie Analytiques d’ouvrages en langue turque imprimés en caractéres grecs, III, 1866-1900. Atina.SEZER, Engin. (2007). “Karamanlı Türkçesi ile Yazılan Edebi Metinler” Türk Edebiyatı Tarihi Ed. Talat Sait Halman…vd. 2bs. (Ankara: Kültür ve Turizm Bakanlığı, 2007): 594-598.TEKİN, Talat. (1984). “Çeşitli Alfabelerle Türkçe Yazılar, Grek Alfabesi ile Türkçe”, Tarih ve Toplum, Mart-1984: 20-23.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Linguistics

Journal Section

Research Article

Authors

Publication Date

January 26, 2020

Submission Date

September 30, 2019

Acceptance Date

February 2, 2020

Published in Issue

Year 2020 Volume: 10 Number: 16

APA
Ekşi, P. (2020). Grek Harfli Türkçe Metinlerin Yazı Çevrimi ve Öneriler. Tehlikedeki Diller Dergisi, 10(16), 45-50. https://izlik.org/JA45DL88LE
AMA
1.Ekşi P. Grek Harfli Türkçe Metinlerin Yazı Çevrimi ve Öneriler. JofEL. 2020;10(16):45-50. https://izlik.org/JA45DL88LE
Chicago
Ekşi, Pelin. 2020. “Grek Harfli Türkçe Metinlerin Yazı Çevrimi Ve Öneriler”. Tehlikedeki Diller Dergisi 10 (16): 45-50. https://izlik.org/JA45DL88LE.
EndNote
Ekşi P (January 1, 2020) Grek Harfli Türkçe Metinlerin Yazı Çevrimi ve Öneriler. Tehlikedeki Diller Dergisi 10 16 45–50.
IEEE
[1]P. Ekşi, “Grek Harfli Türkçe Metinlerin Yazı Çevrimi ve Öneriler”, JofEL, vol. 10, no. 16, pp. 45–50, Jan. 2020, [Online]. Available: https://izlik.org/JA45DL88LE
ISNAD
Ekşi, Pelin. “Grek Harfli Türkçe Metinlerin Yazı Çevrimi Ve Öneriler”. Tehlikedeki Diller Dergisi 10/16 (January 1, 2020): 45-50. https://izlik.org/JA45DL88LE.
JAMA
1.Ekşi P. Grek Harfli Türkçe Metinlerin Yazı Çevrimi ve Öneriler. JofEL. 2020;10:45–50.
MLA
Ekşi, Pelin. “Grek Harfli Türkçe Metinlerin Yazı Çevrimi Ve Öneriler”. Tehlikedeki Diller Dergisi, vol. 10, no. 16, Jan. 2020, pp. 45-50, https://izlik.org/JA45DL88LE.
Vancouver
1.Pelin Ekşi. Grek Harfli Türkçe Metinlerin Yazı Çevrimi ve Öneriler. JofEL [Internet]. 2020 Jan. 1;10(16):45-50. Available from: https://izlik.org/JA45DL88LE