Hayran Hanım Dünbüli’nin Türkçe Şiirlerinde Arkaizmler (Archaism in Turkish Poems of Hayran Khanim Dunbuli)
Abstract
XVIII. yüzyıl sonları ve XIX. yüzyılın ilk yarısında yaşamış olan Hayran Hanım Dünbüli’nin (1780-1850) eserlerinde kullandığı bazı Türkçe sözcükler özellikle dikkati çekmektedir. Bu kelimelerin bir kısmı eskicillik açısından dil bilimsel bir ifade ile “arkaizmler” kapsamına girebilen türdendir.
Söz konusu arkaizmlerin bir kısmı dönemin İran ve Azerbaycan sahası edebî metinlerde görülmeyen ender örneklerdir. Makalemizde Hayran Hanım’ın Türkçe şiirlerinde kullanmış olduğu arkaizmler tespit edilerek teker teker ele alınmaktadır.
Abstract
Hayran Khanim Dunbuli (1780-1850), who lived at the end of the 18th and at the first half of the 19th century, draws attention by the usage of some Turkish words in her works. These words are from the type that can be described by the linguistical phrase “archaisms”, because of its agedness.
Some of these archaisms are rare examples that can’t be seen in the literary texts of Iran and Azerbaijan. In our article, these archaisms that Hayran Hanım used in her Turkish poetry are detected and dealt with particular attention.
Keywords
References
- AKSAN, Doğan (2000a), Her Yönüyle Dil, Ana Çizgileriyle Dilbilim, C 2, Ankara, TDK
- Yayınları: 439.
- AKSAN, Doğan (2000b), Her Yönüyle Dil, Ana Çizgileriyle Dilbilim, C 3, Ankara, TDK
- Yayınları: 439.
- CLAUSON, Sir Gerard (1972), An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish,
- At The Clarendon Press, Oxford.
- DİLÇİN, Cem (1983), Yeni Tarama Sözlüğü, Ankara, TDK Yayınları: 503.
- EKER, Süer (2002), Çağdaş Türk Dili, Baskı: 1, Ankara, Grafiker Yayınları: 7.
Details
Primary Language
Turkish
Subjects
-
Journal Section
Research Article
Authors
Elnaz Maleki
This is me
ANKARA ÜNİVERSİTESİ
Türkiye
Publication Date
December 14, 2016
Submission Date
December 26, 2016
Acceptance Date
October 14, 2016
Published in Issue
Year 2016 Number: 42