İngilizce’nin Etkisiyle Tıp Dilinde Yapılan Hatalar

Volume: 19 Number: 19 February 1, 2005
  • Uğur Bıçak
  • Cengiz Yakıncı
  • Mehmet Aslan
EN TR

İngilizce’nin Etkisiyle Tıp Dilinde Yapılan Hatalar

Abstract

Ülkemizde günlük yaşamın yanında, tıp alanı da yabancı dilin, özellikle İngilizce’nin saldırısı altındadır. Tıp dilinin, toplumdaki insanlar için yabancı bir dile dönüşmesi bilim ve insanları birbirinden uzaklaştırmaktadır. Bilim dili genel olarak kullanılan dilden ayrılamaz. Bilim dilinin anlaşılır olması, bilimsel bilgilerin herkese iletilmesini ve anlaşılmasını kolaylaştırır. Bunun için yaşamın her alanında, gündelik konuşmalarda, yazışmalarda, derslerde, bilimsel yazılarda, hasta hekim ilişkilerinde Türkçe’ye özen gösterilmelidir. Yeni çıkan İngilizce kelimeler daha toplumda yerleşmeden hemen Türkçe karşılıkları bulunmalıdır. Toplumlar ancak dilleri ile var olup, kültürlerine de ancak bu sayede sahip çıkabilirler.

Keywords

References

  1. ) Yakıncı C, Aslan M, Bıçak U. Tıpta Dil Birliğinin Sağlanması. Çocuk Sağlığı ve Hastalıkları Dergisi 2004; 47: 228–232.
  2. ) Kansu A. Dil, Türkçe, Bilim. 40. Türk Pediatri Kongresi Özet Kitabı. Ankara: 2004: 219–220.
  3. ) İmla Kılavuzu. Türk Dil Kurumu, Ankara. 2000: 98–475.
  4. ) Kazancı G. Tıp Dili ve Türkçe. http://www.istabip.org.tr/genel/terminoloji.asp.
  5. ) Sander S. Sağlık Bilimleri Süreli Yayınlarında Dil Sorunu. Sendrom 2004; 7: 95–97.
  6. ) Yurdakök M. Tıp Dergilerinde Dil Sorunu. Çocuk Sağlığı ve Hastalıkları Dergisi 1997; 40: 593–598.
  7. ) Öztürk O. Bilimsel Yayınlarda Dil. Sendrom 2004; 8: 96–100.
  8. ) Ercilasun AB, Akalın ŞH. Yabancı kelimelere karşılıklar. Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Türk Dil Kurumu Yayınları; 708. Ankara. 2002; 1–152.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

-

Journal Section

-

Authors

Uğur Bıçak This is me

Cengiz Yakıncı This is me

Mehmet Aslan This is me

Publication Date

February 1, 2005

Submission Date

September 5, 2015

Acceptance Date

-

Published in Issue

Year 2005 Volume: 19 Number: 19

APA
Bıçak, U., Yakıncı, C., & Aslan, M. (2005). İngilizce’nin Etkisiyle Tıp Dilinde Yapılan Hatalar. Tıp Eğitimi Dünyası, 19(19), 41-45. https://izlik.org/JA33XF59GY
AMA
1.Bıçak U, Yakıncı C, Aslan M. İngilizce’nin Etkisiyle Tıp Dilinde Yapılan Hatalar. Tıp Eğitimi Dünyası. 2005;19(19):41-45. https://izlik.org/JA33XF59GY
Chicago
Bıçak, Uğur, Cengiz Yakıncı, and Mehmet Aslan. 2005. “İngilizce’nin Etkisiyle Tıp Dilinde Yapılan Hatalar”. Tıp Eğitimi Dünyası 19 (19): 41-45. https://izlik.org/JA33XF59GY.
EndNote
Bıçak U, Yakıncı C, Aslan M (February 1, 2005) İngilizce’nin Etkisiyle Tıp Dilinde Yapılan Hatalar. Tıp Eğitimi Dünyası 19 19 41–45.
IEEE
[1]U. Bıçak, C. Yakıncı, and M. Aslan, “İngilizce’nin Etkisiyle Tıp Dilinde Yapılan Hatalar”, Tıp Eğitimi Dünyası, vol. 19, no. 19, pp. 41–45, Feb. 2005, [Online]. Available: https://izlik.org/JA33XF59GY
ISNAD
Bıçak, Uğur - Yakıncı, Cengiz - Aslan, Mehmet. “İngilizce’nin Etkisiyle Tıp Dilinde Yapılan Hatalar”. Tıp Eğitimi Dünyası 19/19 (February 1, 2005): 41-45. https://izlik.org/JA33XF59GY.
JAMA
1.Bıçak U, Yakıncı C, Aslan M. İngilizce’nin Etkisiyle Tıp Dilinde Yapılan Hatalar. Tıp Eğitimi Dünyası. 2005;19:41–45.
MLA
Bıçak, Uğur, et al. “İngilizce’nin Etkisiyle Tıp Dilinde Yapılan Hatalar”. Tıp Eğitimi Dünyası, vol. 19, no. 19, Feb. 2005, pp. 41-45, https://izlik.org/JA33XF59GY.
Vancouver
1.Uğur Bıçak, Cengiz Yakıncı, Mehmet Aslan. İngilizce’nin Etkisiyle Tıp Dilinde Yapılan Hatalar. Tıp Eğitimi Dünyası [Internet]. 2005 Feb. 1;19(19):41-5. Available from: https://izlik.org/JA33XF59GY