EN
TR
İngilizce’nin Etkisiyle Tıp Dilinde Yapılan Hatalar
Öz
Ülkemizde günlük yaşamın yanında, tıp alanı da yabancı dilin, özellikle İngilizce’nin saldırısı altındadır. Tıp dilinin, toplumdaki insanlar için yabancı bir dile dönüşmesi bilim ve insanları birbirinden uzaklaştırmaktadır. Bilim dili genel olarak kullanılan dilden ayrılamaz. Bilim dilinin anlaşılır olması, bilimsel bilgilerin herkese iletilmesini ve anlaşılmasını kolaylaştırır. Bunun için yaşamın her alanında, gündelik konuşmalarda, yazışmalarda, derslerde, bilimsel yazılarda, hasta hekim ilişkilerinde Türkçe’ye özen gösterilmelidir. Yeni çıkan İngilizce kelimeler daha toplumda yerleşmeden hemen Türkçe karşılıkları bulunmalıdır. Toplumlar ancak dilleri ile var olup, kültürlerine de ancak bu sayede sahip çıkabilirler.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- ) Yakıncı C, Aslan M, Bıçak U. Tıpta Dil Birliğinin Sağlanması. Çocuk Sağlığı ve Hastalıkları Dergisi 2004; 47: 228–232.
- ) Kansu A. Dil, Türkçe, Bilim. 40. Türk Pediatri Kongresi Özet Kitabı. Ankara: 2004: 219–220.
- ) İmla Kılavuzu. Türk Dil Kurumu, Ankara. 2000: 98–475.
- ) Kazancı G. Tıp Dili ve Türkçe. http://www.istabip.org.tr/genel/terminoloji.asp.
- ) Sander S. Sağlık Bilimleri Süreli Yayınlarında Dil Sorunu. Sendrom 2004; 7: 95–97.
- ) Yurdakök M. Tıp Dergilerinde Dil Sorunu. Çocuk Sağlığı ve Hastalıkları Dergisi 1997; 40: 593–598.
- ) Öztürk O. Bilimsel Yayınlarda Dil. Sendrom 2004; 8: 96–100.
- ) Ercilasun AB, Akalın ŞH. Yabancı kelimelere karşılıklar. Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Türk Dil Kurumu Yayınları; 708. Ankara. 2002; 1–152.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
-
Yayımlanma Tarihi
1 Şubat 2005
Gönderilme Tarihi
5 Eylül 2015
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2005 Cilt: 19 Sayı: 19
APA
Bıçak, U., Yakıncı, C., & Aslan, M. (2005). İngilizce’nin Etkisiyle Tıp Dilinde Yapılan Hatalar. Tıp Eğitimi Dünyası, 19(19), 41-45. https://izlik.org/JA33XF59GY
AMA
1.Bıçak U, Yakıncı C, Aslan M. İngilizce’nin Etkisiyle Tıp Dilinde Yapılan Hatalar. TED. 2005;19(19):41-45. https://izlik.org/JA33XF59GY
Chicago
Bıçak, Uğur, Cengiz Yakıncı, ve Mehmet Aslan. 2005. “İngilizce’nin Etkisiyle Tıp Dilinde Yapılan Hatalar”. Tıp Eğitimi Dünyası 19 (19): 41-45. https://izlik.org/JA33XF59GY.
EndNote
Bıçak U, Yakıncı C, Aslan M (01 Şubat 2005) İngilizce’nin Etkisiyle Tıp Dilinde Yapılan Hatalar. Tıp Eğitimi Dünyası 19 19 41–45.
IEEE
[1]U. Bıçak, C. Yakıncı, ve M. Aslan, “İngilizce’nin Etkisiyle Tıp Dilinde Yapılan Hatalar”, TED, c. 19, sy 19, ss. 41–45, Şub. 2005, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA33XF59GY
ISNAD
Bıçak, Uğur - Yakıncı, Cengiz - Aslan, Mehmet. “İngilizce’nin Etkisiyle Tıp Dilinde Yapılan Hatalar”. Tıp Eğitimi Dünyası 19/19 (01 Şubat 2005): 41-45. https://izlik.org/JA33XF59GY.
JAMA
1.Bıçak U, Yakıncı C, Aslan M. İngilizce’nin Etkisiyle Tıp Dilinde Yapılan Hatalar. TED. 2005;19:41–45.
MLA
Bıçak, Uğur, vd. “İngilizce’nin Etkisiyle Tıp Dilinde Yapılan Hatalar”. Tıp Eğitimi Dünyası, c. 19, sy 19, Şubat 2005, ss. 41-45, https://izlik.org/JA33XF59GY.
Vancouver
1.Uğur Bıçak, Cengiz Yakıncı, Mehmet Aslan. İngilizce’nin Etkisiyle Tıp Dilinde Yapılan Hatalar. TED [Internet]. 01 Şubat 2005;19(19):41-5. Erişim adresi: https://izlik.org/JA33XF59GY