We can cite dictionaries and indexes among studies that reveal
vocabulary. On the other hand, we must add that frequency dictionaries, too,
are important compared with other studies in that they provide statistical
information. Knowing how frequently a word is used written language is
important to reveal the direction of changes in vocabulary and evaluate the
historical processes of a language. In our study, we will compare a translation
of Qabusname rendered by Orhan Şaik Gökyay and another translation
rendered by Nazmizade Murtaza through intra-language based on a
translation of Mercümek Ahmet dated 1705 found among the manuscripts at
Kütahya Vahit Pasha Library, in terms of vocabulary. In this way, we will be
able to determine the direction of change in the vocabulary of Turkish. While
doing this, we will compare the frequency rates of the words, thereby
obtaining more accurate data.
Translation of Qabusname Nazmizade Mutaza Vocabulary Old Anatolian Turkish Classical Ottoman Turkish
Journal Section | Articles |
---|---|
Authors | |
Publication Date | September 15, 2016 |
Submission Date | November 5, 2016 |
Acceptance Date | November 5, 2016 |
Published in Issue | Year 2016 Volume: 5 Issue: 3 |