BibTex RIS Cite

TRANSFER IN DER GESPROCHENEN SPRACHE IN DER KLASSENKOMMUNIKATION

Year 2008, Volume: 10 Issue: 2, 287 - 301, 01.06.2008

Abstract

In dieser Arbeit geht es um sprachlichen, gesellschaftlichen und kulturellen Transfer
im Klassendiskurs. Die Daten wurden während des Unterrichts von der Lehrkraft, die
unterrichtet, aufgenommen. Die Zahl der transkribierten Daten betragen zwanzig. In
der Analyse wird davon ausgegangen, dass der Unterricht auf mündliche
Kommunikation bezogene Handlungen am Muster Aufgabe-Stellen/Aufgabe-Lösen
orientiert ist. Methodisch geht man so vor: Dieses Muster wird rekonstruiert. Bei der
Rekonstruktion geht es um transkribierte Gespräche. Man nimmt bestimmte Teile der
transkribierten.
Gespräche, die als Beispiele angeführt werden. Die propotionalen Gehalte der
Äußerungen bilden Basis der Analyse. In dieser Studie wurden zuerst sprachliche
Übertragungen, die wegen der Unterschiede in der deutschen und türkischen Sprache
zustandegekommen sind, mit Beispielen gezeigt. Man muss hier demonstrieren, dass
Übertragungen im DaF-Unterricht wegen strukturellen und soziokulturellen
Unterschieden entstanden sind, die nicht als Störfaktor, sondern kreative
Aktualisierungen betrachtet werden müssen.

Year 2008, Volume: 10 Issue: 2, 287 - 301, 01.06.2008

Abstract

Bu çalışmada sınıf içi söylemde dilsel, toplumsal ve kültürel aktarımlar ele alınacaktır. Veriler dersi yürüten öğretim elemanı tarafından ders esnasında kaydedilmiştir. Çevriyazıya dönüştürülen verilerin sayısı yirmidir. Çözümlemenin çıkış noktasını ödev verip, ödev yapma örnekçesine dayanan sözlü iletişimdeki eylemler oluşturmaktadır. İzlenen yöntem şudur: Bu örnekçe yapılandırılmaktadır. Yeniden yapılandırmada çevriyazıya dönüştürülmüş konuşmalar söz konusudur. Çevriyazıya dönüşmüş olan konuşmaların belirli bölümleri örnek olarak verilmektedir. Çözümlemede sözcelerin önerme içerikleri temel alınmaktadır. Çalışmada önce Almanca ve Türkçenin farklı yapılarından oluşan dilbilgisi ve sözcük aktarımları ele alınıp, örneklerle açıklanmıştır. Daha sonra toplumsal ve kültürel aktarımlar örnekleri ile gösterilmiştir. Almanca dil derslerindeki aktarımların yapısal, sosyokültürel farklılıklardan ortaya çıktığı ve bunların bozucu faktörler olarak değil de yaratıcı gerçekleşmeler olarak kabul edilmesi gerektiği belirtilmiştir

There are 0 citations in total.

Details

Other ID JA47YZ23AN
Journal Section Article
Authors

Seyyare Duman This is me

Publication Date June 1, 2008
Published in Issue Year 2008 Volume: 10 Issue: 2

Cite

APA Duman, S. (2008). TRANSFER IN DER GESPROCHENEN SPRACHE IN DER KLASSENKOMMUNIKATION. Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 10(2), 287-301.
AMA Duman S. TRANSFER IN DER GESPROCHENEN SPRACHE IN DER KLASSENKOMMUNIKATION. Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. June 2008;10(2):287-301.
Chicago Duman, Seyyare. “TRANSFER IN DER GESPROCHENEN SPRACHE IN DER KLASSENKOMMUNIKATION”. Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 10, no. 2 (June 2008): 287-301.
EndNote Duman S (June 1, 2008) TRANSFER IN DER GESPROCHENEN SPRACHE IN DER KLASSENKOMMUNIKATION. Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 10 2 287–301.
IEEE S. Duman, “TRANSFER IN DER GESPROCHENEN SPRACHE IN DER KLASSENKOMMUNIKATION”, Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, vol. 10, no. 2, pp. 287–301, 2008.
ISNAD Duman, Seyyare. “TRANSFER IN DER GESPROCHENEN SPRACHE IN DER KLASSENKOMMUNIKATION”. Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 10/2 (June 2008), 287-301.
JAMA Duman S. TRANSFER IN DER GESPROCHENEN SPRACHE IN DER KLASSENKOMMUNIKATION. Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. 2008;10:287–301.
MLA Duman, Seyyare. “TRANSFER IN DER GESPROCHENEN SPRACHE IN DER KLASSENKOMMUNIKATION”. Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, vol. 10, no. 2, 2008, pp. 287-01.
Vancouver Duman S. TRANSFER IN DER GESPROCHENEN SPRACHE IN DER KLASSENKOMMUNIKATION. Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. 2008;10(2):287-301.

Trakya University Journal of Social Sciences is licensed under Creative Commons Attribution 4.0.