İletişim sürecinde alıcı/dinleyen, verici/konuşanın ifade ettiklerinin dış dünya ile olan ilişkisini her zaman yalnızca sözcelerin yüzey yapıları aracılığıyla anlamaz; kimi zaman da yüzey yapının ötesine geçerek söylenilenden çıkarım yapmak suretiyle idrak eder. Etkili bir iletişimde olması gereken kimi kuralların konuşur tarafından ihlal edilmesi ile ortaya çıkan sezdirimin dinleyen tarafından anlaşılması, dile getirilen ifadenin doğru yorumu ile mümkündür. Bu yorumlamada dil bilgi sel verilerden oluşan dil-içi bağlam yanında bireysel özelliklerin, dünya bilgisinin, hayallerin, beklentilerin, varsayımların, dinsel inanışların, içinde bulunulan yer ve zamanın oluşturduğu dinamik bir bağlam olan dil-dışı bağlam da rol oynar. Bu çalışmada, Türk dili tarihinde özel bir yeri olan Harezm Türkçesi eserlerindeki diyalog parçalarından yola çıkılarak yüksek düzeyde bir edimbilimsel yetiyi gerekli kılan konuşmaya dayalı sezdirimler üzerinde durulmuştur
konuşmaya dayalı sezdirimler yüzey yapı derin yapı çıkarım işbirliği ilkesi konuşma kuralları Harezm Türkçesi Kısasü’l-enbiyâ Nehcü’l-ferâdis
In the process of communication; the recipient/listener does not understand or construe the relationship between the sender’s/speaker’s statements and the external world based solely on the surface structure of these utterances, but sometimes by making inferences beyond these surface structures. The infringement of rules integral to effective communication by the speaker results in implicatures that require the listener to properly interpret the speaker’s expressions in order to reach the correct meaning. In this interpretive process; an important role is played by both the intralinguistic context consisting of linguistic data, and the extralinguistic context consisting of dynamic elements such as the individual characteristics, the world knowledge, the imagination, the expectations, the assumptions, the religious beliefs, and the time and location of the listener. In this study, we have evaluated conversational implicatures that require a high degree of pragmatic competence for proper understanding in pieces of dialogues from the works written in Khwarezm Turkish
conversational implicatures surface structure deep structure inference cooperative principle maxims of conversation Khwarezm Turkish Kısasü’l-enbiyâ Nehcü’l-ferâdis
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Haziran 2014 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2014 Sayı: 28 |