ÜBERSETZUNG VON KULTURREFERENZEN UND KULTUREMEN IN DEN SPRICHWÖRTERN (DEUTSCH-TÜRKISCH)
Öz
Anahtar Kelimeler
Destekleyen Kurum
Proje Numarası
Teşekkür
Kaynakça
- Albayrak, Nurettin (2009). Türkiye Türkçesinde Atasözleri. İstanbul: Kapı.
- Albrecht, Jörn (1973 / 2005). Übersetzung und Linguistik. Tübingen: Narr.
- Albrecht, Jörn (2017). Kultur und Kulturwissenschaft. Ihre Bedeutung für die . Translationswissenschaft und für die Translationspraxis. In: Heller, Lavinia (Hg.): Kultur . und Übersetzung. Interkulturalität Studien zu Sprache, Literatur und Gesellschaft. . Bielefeld: transcript Verlag, S.65-92.
- Burger, Harald (2010). Phraseologie. Eine Einführung am Beispiel des Deutschen. Grundlagen . der Germanistik 36. Erich Schmidt: Berlin.
- Diller, Hans-Jürgen / Kornelius, Joachim (1978). Linguistische Probleme der Übersetzung. . Tübingen: Niemeyer.
- Fleischer, Wolfgang (1994). Phraseologismus und Sprichwort: lexikalische Einheit und Text. In: . Sandig, Barbara (Hrg.). EUROPHRAS 92.Tendenzen der Phraseologieforschung. . Bochum: Universitätsverlag, 155-175. Fleischer, Wolfgang (1997). Phraseologie der deutschen Sprache. Niemeyer: Tübingen.
- Földes, Csaba (1996). Deutsche Phraseologie kontrastiv. Intra- und inter-linguale Zugänge. . Heidelberg: Groos.
- Glück, Helmut (Hrsg.) (2010). Metzler Lexikon Sprache. Metzler: Stuttgart.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Almanca
Konular
Kültürel çalışmalar
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Sueda Özbent
*
0000-0002-8526-6662
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
21 Haziran 2023
Gönderilme Tarihi
17 Ekim 2022
Kabul Tarihi
6 Şubat 2023
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2023 Cilt: 5 Sayı: 1
Cited By
Almanca ve Türkçede ‘Emek’ Temalı Atasözlerinin Karşılıkları Üzerine Çeviribilim Odaklı Bir İnceleme
Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik
https://doi.org/10.37583/diyalog.1714926








