Anadilden başka, iki ya da daha fazla dile
sahip olan insanlar konuşurken bazen farkında olmadan, bazen de bilinçli olarak
diller arası geçişler yaparlar. Bu geçişler dilbiliminde “Code switching” (Kod
kaydırması) olarak tanımlanır. Bu durum çok dilli ve çok kültürlü bir toplum içinde yaşayan
Almanya’daki Türkler için de geçerlidir. Almanya’da yaşayan Türkler hem
konuşurken hem de yazarken cümle içinde bir anda Türkçeden Almancaya ya da Almancadan
Türkçeye kod-geçişi yaparlar. Bu çalışmada “Alamanya Türküleri” eserlerinden
seçmiş olduğumuz üç türkü dilbilimsel bakış açısıyla betimleyici ve niteliksel yöntemler
kullanılarak tematik kategoriler yoluyla incelenip, Almanya’da yaşayan
Türklerin söz konusu bu kod değişimi, “Codeswitching”i ve bu yolla göçmenlerin
dile yansıyan manifestosu karma/melez dilde (Pidgin) gösterilmeye
çalışılacaktır.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | June 14, 2019 |
Submission Date | April 10, 2019 |
Published in Issue | Year 2019 Volume: 2 Issue: 2 |