Bu çalışmanın amacı,
İngilizce edatları Türkçe sözcük ve cümleler içersinde örtük olarak ifade edilmesi
yoluyla öğretilmesine yönelik bir öneri sunmaktır. Çalışma sözcüklerle ve cümlelerle ifade
edildiği için nitel betimsel yaklaşım kullanılmıştır. Ayrıca çalışma edatlarla
sınırlandırıldığı için örnek olay (case study) yöntemi kullanılmıştır. İlk olarak Türkçe Sözlük (2005) taranarak
İngilizce edatları harf olarak kapsayan Türkçe sözcükler veya sözcük grupları
teker teker bulunmuş ve bunların sözcük başında (forma, format), sözcük
içinde (üniforma) ve sözcük sonunda (metafor, anafor) yer alma durumları belirlenmiştir. İkinci olarak, İngilizce
edatların Türkçe karşılıkları, (örn. for
= için) söz konusu edatın yazıbirim
olarak yer aldığı kelimelere anlamlı şekilde eklenmiştir. (forma için; for = için). Son aşamada bu sözcük ve sözcük
gruplarıyla Türkçe anlamlı cümleler üretilmiştir. Sonuç olarak, hem İngilizce
edatların hem de Türkçe karşılıklarının Türkçe cümle içersinde örtük olarak
öğretilebileceği “bir öğretim veritabanı” ortaya konmuştur. Bu çalışmada
cümleler ile sınırlandırılan Türkçe-İngilizce edatlar, başka çalışmada çeşitli Türkçe
metinler - atasözü, deyim, duvar yazısı, vd.- içersinde de ifade edilebilir.
The aim of this study is to offer a suggestion about expressing the prepositions of the English language in the Turkish words and sentences covertly. The study used the qualitative and descriptive approach since it expressed the study as words and sentences. Firstly, a Turkish dictionary (2005) was reviewed to explore the Turkish words and word groups one by one that include the prepositions as letters. It was seen that these prepositions take place as the first syllable (forma, format), middle syllable (üniforma) and last syllable (metafor, anafor) of the Turkish words. Secondly, the Turkish meaning of them (e.g. for = için) are added to those words (forma için; for = için) that scripturally include these prepositions. Finally, the meaningful sentences in Turkish are formed by using these words and words group. As a result, it was seen that “a teaching database” was produced that can be used in teaching the English prepositions and their Turkish meanings in the Turkish words and sentences covertly. The Turkish-English prepositions expressed only by sentences can also be stated in different Turkish texts (proverb, idiom, and graffiti).
Journal Section | Articles |
---|---|
Authors | |
Publication Date | November 30, 2017 |
Published in Issue | Year 2017 Volume: 14 Issue: 1 |