Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

İngilizce Edatların Türkçe Cümle İçinde Örtük Öğretimi Üzerine Bir Öneri: Türkçe Yöntemi

Yıl 2017, Cilt: 14 Sayı: 1, 1601 - 1623, 30.11.2017

Öz

Bu çalışmanın amacı,
İngilizce edatları Türkçe sözcük ve cümleler içersinde örtük olarak ifade edilmesi
yoluyla öğretilmesine yönelik bir öneri sunmaktır.  Çalışma sözcüklerle ve cümlelerle ifade
edildiği için nitel betimsel yaklaşım kullanılmıştır. Ayrıca çalışma edatlarla
sınırlandırıldığı için örnek olay (case study) yöntemi kullanılmıştır.  İlk olarak Türkçe Sözlük (2005) taranarak
İngilizce edatları harf olarak kapsayan Türkçe sözcükler veya sözcük grupları
teker teker bulunmuş ve bunların sözcük başında (forma, format), sözcük
içinde (üniforma) ve sözcük sonunda (metafor, anafor) yer alma durumları belirlenmiştir. İkinci olarak, İngilizce
edatların Türkçe karşılıkları, (örn. for
= için) söz konusu edatın yazıbirim
olarak yer aldığı kelimelere anlamlı şekilde eklenmiştir. (forma için; for = için). Son aşamada bu sözcük ve sözcük
gruplarıyla Türkçe anlamlı cümleler üretilmiştir. Sonuç olarak, hem İngilizce
edatların hem de Türkçe karşılıklarının Türkçe cümle içersinde örtük olarak
öğretilebileceği “bir öğretim veritabanı” ortaya konmuştur. Bu çalışmada
cümleler ile sınırlandırılan Türkçe-İngilizce edatlar, başka çalışmada çeşitli Türkçe
metinler - atasözü, deyim, duvar yazısı, vd.- içersinde de  ifade edilebilir.

Kaynakça

  • Allsop, J. (1987). Cassell’ Students’ English Grammar. East Sussex: Cassel.
  • Collins Cobuild English Grammar (1990). London: Collins ELT.
  • Doğan, S. E. (20016). 5. sınıf Türk yabancı dil sınıflarında doğrudan ve dolaylı öğretimin kelime gelişimi üzerinde etkililiği karşılaştırma çalışması. Yüksek Lisans Tezi, Bahçeşehir Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, İstanbul.
  • Eastwood, J. (2000). Oxford Practice Grammar, New Edition. Oxford: Oxford University Press.
  • Harmer, J. (1986). Teaching and Learning Grammar. London: Longman.
  • Hewings, M. (2013). Advanced Grammar in Use. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Hori, T. (2016). Investigating the Implicit Language Learning of Japanese Adult EFL Learner. Bulletin of Graduate School, Soka University, 38, Japan.
  • Kemmis, S. (1980). The imagination of the case and the invention of the study, in Simons, H. (ed.). Towards a Science of the Singular. Norwich: University of East Anglia, CARE, Occasional Publication, No 10.
  • Kırbıyık, M. (2007). Yûsuf Hâlis, Miftâh-ı Lisân, Fransızca – Türkçe Sözlük. İstanbul: Beşir Kitabevi.
  • Leech, G. (1989). An A- Z of English Grammar & Usage. England: Longman.
  • Murphy, R. (2000). Essential Grammar in Use, Second Edition. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Murphy, R. (2002). English Grammar in Use, Second Edition. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Reber, A.S. (1993). Implicit Learning and Tacit Knowledge: An essay on the cognitive unconscious. New York: Oxford University Press.
  • Robson, C. (1995). Real World Research. Oxford: Blackwell.
  • Swan, M. (1995). Practical English Usage. Oxford: Oxford University Press.
  • Swan, M. (1988). Basic English Usage. Oxford: Oxford University Press.
  • Tomakin, E. (2014a). Teaching english (grammar) in the turkish text: a case of simple present tense: Işıl maketi iter. Macrothink Institute, International Journal of Learning & Development, 4(1), 115-131.
  • Türk Dil Kurumu, (2005). Türkçe Sözlük. Ankara: 10. Baskı, Akşam Sanaat Okulu.
  • Westgren, R. E ve Litzenberg, K. K. (1989). Designing agribusiness capstone course: overt and covert teaching strategies. Agriculture Journals, 5(4), 361-366.
  • Yıldırım, A. ve Şimşek, H. (2016). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri. Ankara: Seçkin Yayıncılık. https://www.verywell.com/what-is-latent-learning-2795327, (erişim tarihi) 19.10.2017). http://www.oxfordscholarship.com/view/10.1093/acprof:oso/9780195106589.001.0001/acprof-9780195106589 (erişim tarihi, 23.10.2017).

A Suggestion of Teaching English Prepositions in the Turkish Sentences Covertly: Turkish Method

Yıl 2017, Cilt: 14 Sayı: 1, 1601 - 1623, 30.11.2017

Öz

The aim of this study is to offer a suggestion about expressing the prepositions of the English language in the Turkish words and sentences covertly. The study used the qualitative and descriptive approach since it expressed the study as words and sentences.  Firstly, a Turkish dictionary (2005) was reviewed to explore the Turkish words and word groups one by one that include the prepositions as letters. It was seen that these prepositions take place as the first syllable (forma, format), middle syllable (üniforma) and last syllable (metafor, anafor) of the Turkish words.  Secondly, the Turkish meaning of them (e.g. for = için) are added to those words (forma için; for = için) that scripturally include these prepositions. Finally, the meaningful sentences in Turkish are formed by using these words and words group. As a result, it was seen that “a teaching database” was produced that can be used in teaching the English prepositions and their Turkish meanings in the Turkish words and sentences covertly. The Turkish-English prepositions expressed only by sentences can also be stated in different Turkish texts (proverb, idiom, and graffiti).

Kaynakça

  • Allsop, J. (1987). Cassell’ Students’ English Grammar. East Sussex: Cassel.
  • Collins Cobuild English Grammar (1990). London: Collins ELT.
  • Doğan, S. E. (20016). 5. sınıf Türk yabancı dil sınıflarında doğrudan ve dolaylı öğretimin kelime gelişimi üzerinde etkililiği karşılaştırma çalışması. Yüksek Lisans Tezi, Bahçeşehir Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, İstanbul.
  • Eastwood, J. (2000). Oxford Practice Grammar, New Edition. Oxford: Oxford University Press.
  • Harmer, J. (1986). Teaching and Learning Grammar. London: Longman.
  • Hewings, M. (2013). Advanced Grammar in Use. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Hori, T. (2016). Investigating the Implicit Language Learning of Japanese Adult EFL Learner. Bulletin of Graduate School, Soka University, 38, Japan.
  • Kemmis, S. (1980). The imagination of the case and the invention of the study, in Simons, H. (ed.). Towards a Science of the Singular. Norwich: University of East Anglia, CARE, Occasional Publication, No 10.
  • Kırbıyık, M. (2007). Yûsuf Hâlis, Miftâh-ı Lisân, Fransızca – Türkçe Sözlük. İstanbul: Beşir Kitabevi.
  • Leech, G. (1989). An A- Z of English Grammar & Usage. England: Longman.
  • Murphy, R. (2000). Essential Grammar in Use, Second Edition. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Murphy, R. (2002). English Grammar in Use, Second Edition. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Reber, A.S. (1993). Implicit Learning and Tacit Knowledge: An essay on the cognitive unconscious. New York: Oxford University Press.
  • Robson, C. (1995). Real World Research. Oxford: Blackwell.
  • Swan, M. (1995). Practical English Usage. Oxford: Oxford University Press.
  • Swan, M. (1988). Basic English Usage. Oxford: Oxford University Press.
  • Tomakin, E. (2014a). Teaching english (grammar) in the turkish text: a case of simple present tense: Işıl maketi iter. Macrothink Institute, International Journal of Learning & Development, 4(1), 115-131.
  • Türk Dil Kurumu, (2005). Türkçe Sözlük. Ankara: 10. Baskı, Akşam Sanaat Okulu.
  • Westgren, R. E ve Litzenberg, K. K. (1989). Designing agribusiness capstone course: overt and covert teaching strategies. Agriculture Journals, 5(4), 361-366.
  • Yıldırım, A. ve Şimşek, H. (2016). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri. Ankara: Seçkin Yayıncılık. https://www.verywell.com/what-is-latent-learning-2795327, (erişim tarihi) 19.10.2017). http://www.oxfordscholarship.com/view/10.1093/acprof:oso/9780195106589.001.0001/acprof-9780195106589 (erişim tarihi, 23.10.2017).
Toplam 20 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Bölüm Makaleler
Yazarlar

Ercan Tomakin 0000-0002-5692-3352

Yayımlanma Tarihi 30 Kasım 2017
Yayımlandığı Sayı Yıl 2017 Cilt: 14 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Tomakin, E. (2017). İngilizce Edatların Türkçe Cümle İçinde Örtük Öğretimi Üzerine Bir Öneri: Türkçe Yöntemi. Van Yüzüncü Yıl Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 14(1), 1601-1623.