Araştırma Makalesi

DEDE KORKUT KİTABI’NIN DRESDEN YAZMASINDAKİ “ḲAĠAN” VE GÜNBED YAZMASINDAKİ “ḲAḲAN” KELİMELERİ ÜZERİNE

Cilt: 5 Sayı: 10 24 Ekim 2022
PDF İndir
TR

DEDE KORKUT KİTABI’NIN DRESDEN YAZMASINDAKİ “ḲAĠAN” VE GÜNBED YAZMASINDAKİ “ḲAḲAN” KELİMELERİ ÜZERİNE

Öz

Oğuzların destani mahiyetteki hikâyelerini ihtiva eden Dede Korkut Kitabı’nın ilim âlemince bilinen ilk yazması, Dresden Krallık Kütüphanesinde Henricus Orthobius Fleischer tarafından bulunan Dresden yazmasıdır. Bu yazma bir giriş ve on iki farklı hikâyeyi içermektedir. Dresden yazmasının ardından sırası ile, Dresden yazmasına göre daha az hacimli ve bir giriş ile Dresden yazmasındaki altı hikâyeyi ihtiva eden Vatikan yazması, 22 sayfalık Ankara yazması, 61 sayfalık Günbed yazması ve son olarak da Dresden yazması ile büyük ölçüde paralel olduğu belirtilen, harekeli ve hacimli Bursa yazması bulunmuştur. Yakın dönemde Dede Korkut Kitabı’nın yeni yazmalarının gün yüzüne çıkması ile Dede Korkut Kitabı üzerindeki çalışmalar yoğunluk kazanmıştır. Bir yandan yeni bulunan yazmalar üzerinde çalışmalar yapılırken diğer yandan mevcut yazmalardaki tereddütlü ibarelerin çözümlenmesi için yeni bulunan yazmalardaki aynılık, benzerlik veya paralelliklerden istifade edilmektedir. Biz bu çalışmada Dede Korkut Kitabı’nın Dresden yazmasında aslan hayvan isminden önce toplam sekiz kez kullanılan “hiddetli, öfkeli, kızgın” anlamındaki ḳaġan kelimesi ile Günbed yazmasının haşiyesinde “ẓāhir ḳaan ve ḫaḳan dėmekdür. pādişāh maʻnāsına” şeklinde açıklanan ve fil hayvan isminden sonra, aslan hayvan isminden önce birer kez kullanılan ḳaḳan kelimesi arasındaki ilgiyi, başka bir tarihî Türkçe metindeki paralel örnekten de hareketle açıklamaya çalışacağız.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. AYAZLI Özlem, “‘Kağan Aslan’ Söz Öbeğindeki ‘Kağan’ Sözcüğünün Etimolojisi Üzerine”, IX. Uluslararası Türk Dili Kurultayı. Bilge Tonyukuk Anısına (Ankara: 26-30 Eylül 2021. Bildiriler), I. Cilt, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara 2021, ss. 319-332.
  2. AZMUN Yusuf, Dede Korkut’un Üçüncü Elyazması. Yeni Soylamalar ve Boylar (Hikâyeler) ile Türkmen Sahra Nüshası. Giriş-Metin-Çeviri-Sözlük-Tıpkıbasım, Kutlu Yayınevi, İstanbul 2019.
  3. BOLTABAYEV Saidbek, Ali Şir Nevâyî Divanlarının Dibaceleri [Giriş-Metin-Aktarma-Dizin-Tıpkıbasım], Akçağ Yayınları, Ankara 2022.
  4. ERGİN Muharrem, Dede Korkut Kitabı II: İndeks-Gramer, 4. Baskı, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara 2009.
  5. GÖKYAY Orhan Şaik, Dedem Korkudun Kitabı, Kabalcı Yayınevi, İstanbul 2006.
  6. KAÇALİN Mustafa Sinan, Oğuzların Diliyle Dedem Korkudun Kitabı, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara 2017.
  7. XIII. Yüzyıldan Beri Türkiye Türkçesiyle Yazılmış Kitaplardan Toplanan Tanıklarıyla Tarama Sözlüğü IV (K-N), 3. Baskı, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara 2009.
  8. ÖZÇELİK Sadettin, Dede Korkut -Dresden Nüshası- Giriş, Notlar, I. Cilt, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara 2016.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

24 Ekim 2022

Gönderilme Tarihi

15 Ağustos 2022

Kabul Tarihi

14 Eylül 2022

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2022 Cilt: 5 Sayı: 10

Kaynak Göster

Chicago
Uzuntaş, Hülya. 2022. “DEDE KORKUT KİTABI’NIN DRESDEN YAZMASINDAKİ “ḲAĠAN” VE GÜNBED YAZMASINDAKİ ‘ḲAḲAN’ KELİMELERİ ÜZERİNE”. Anadolu ve Balkan Araştırmaları Dergisi 5 (10): 685-95. https://doi.org/10.32953/abad.1162508.

                                                                                                                                                                    download?token=eyJ1aWQiOjMwNjQ1NCwiYXV0aF9yb2xlcyI6WyJST0xFX0xBWU9VVF9FRElUT1IiLCJST0xFX0NPUFlFRElUT1IiLCJST0xFX1BST09GUkVBREVSIiwiUk9MRV9TRUNSRVRBUlkiLCJST0xFX1VTRVIiXSwiZW5kcG9pbnQiOiJqb3VybmFsIiwib3JpZ2luYWxuYW1lIjoiaW1hZ2UucG5nIiwicGF0aCI6IjRlMjkvOWQzNS84ZTMyLzY5YTk1Nzc1N2Y1YTcxLjg2NDU0MzAyLnBuZyIsImV4cCI6MTc3MjcwOTI1Mywibm9uY2UiOiJiZTg5NGZmMjUzZGU0MTdhYTM1MGY3MzMzYWNjYTFhMyJ9.NeeMVr7G1BiXKE70FjNXySOeybX8kX5T_ZKPRrqH2sQ

               Anadolu ve Balkan Araştırmaları Dergisi tarafından yayıma kabul edilen çalışmalar Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası (CC BY-NC 4.0) lisansı ile yayımlanır.