Çocukların dil gelişiminin desteklenmesinde en önemli unsur, nitelikli çocuk edebiyatıdır. Nitelikli çocuk edebiyatı, çocukların anadillerini doğru ve akıcı bir şekilde öğrenmelerini sağlarken aynı zamanda estetik zevk gelişimini de desteklemektedir. Almanya’da doğup büyüyen Türk kökenli göçmen çocukların dil gelişimleri incelendiğinde, Almancayı anadillerinden daha iyi bildikleri görülmüş; anadillerinde konuşmakta, okumakta ve okuduğunu anlamakta zorlandıkları tespit edilmiştir. Bu noktada uygulanabilecek en etkili çözüm anadilde nitelikli çocuk kitabı okumaktır. Fakat Almanya’daki çocukların Türkçe çocuk kitaplarına erişimlerinin sınırlı olduğu tespit edilmiştir. En önemli kaynak merkezinin çocuk kütüphaneleri olması beklenirken, Almanya’daki çocuk kütüphanelerinde yer alan Türkçe çocuk kitaplarının son derece sınırlı olduğu görülmektedir. Bu çalışmanın amacı, seçili örnekleme çerçevesinde, Almanya’daki çocuk kütüphanelerinde yer alan Türkçe çocuk kitaplarını nitelik ve nicelik açısından tespit etmektir. Bu noktadan hareketle, Almanya’nın Bonn, Brühl, Düsseldorf ve Berlin Halk Kütüphanelerinde yer alan Türkçe çocuk koleksiyonları incelenmiştir. Araştırmada, nitel araştırma yöntemlerinden yararlanılmıştır. Araştırmanın yapılacağı kütüphanelerin faaliyetlerini yerinde incelemek için gözlem yapılmış; birincil veri toplamak için belgesel tarama metodu kullanılmıştır.
Çocuk kütüphanesi anadil Almanya göçmen okuma kültürü çocuk edebiyatı
Belgesel tarama metodu ile yapılan bu araştırma için etik kurul iznine ihtiyaç duyulmamaktadır.
The most important element in supporting children's language development is quality children's literature. Quality children's literature enables children to learn their mother tongue accurately and fluently while also supporting the development of aesthetic taste. When the language development of immigrant children of Turkish origin born and raised in Germany was examined, it was seen that they speak German better than their mother tongue; it was found that they have difficulties speaking, reading and understanding what they read in their mother tongue. The most effective solution at this point is to read quality children's books in their mother tongue. However, it has been determined that children in Germany have limited access to Turkish children's books. While children's libraries are expected to be the most important resource centers, it is observed that Turkish children's books in children's libraries in Germany are extremely limited. The aim of this study, within the framework of a selected sampling, is to determine the quality and quantity of Turkish children's books in children's libraries in Germany. Based on this point, the Turkish children's collections in the Bonn, Brühl, Düsseldorf and Berlin Public Libraries in Germany were examined. Qualitative research methods were utilized in the research. Observations were made to examine the activities of the libraries where the research would be conducted on-site; A documentary survey method was used to collect primary data.
Children's library mother tongue Germany immigrant reading culture children's literature
Ethics committee approval is not required for this research conducted using the documentary screening method.
| Birincil Dil | Türkçe |
|---|---|
| Konular | Kütüphane Çalışmaları |
| Bölüm | Araştırma Makalesi |
| Yazarlar | |
| Gönderilme Tarihi | 11 Ekim 2025 |
| Kabul Tarihi | 21 Kasım 2025 |
| Yayımlanma Tarihi | 31 Aralık 2025 |
| Yayımlandığı Sayı | Yıl 2025 Cilt: 12 Sayı: 2 |