Araştırma Makalesi

TÜRKÇE YAPAY ZEKÂYA DAYALI OKUNABİLİRLİK FORMÜLÜNE DOĞRU BİR ADIM

Cilt: 5 Sayı: 1 22 Haziran 2020
PDF İndir

TÜRKÇE YAPAY ZEKÂYA DAYALI OKUNABİLİRLİK FORMÜLÜNE DOĞRU BİR ADIM

Öz

Yapay Zekâya dayalı bir okunabilirlik formülü ile yalnızca bir metnin okunabilirliğini değil aynı zamanda anlaşılabilirliğini de aynı anda tespit etmek mümkündür. Geleneksel okunabilirlik formüllerinde yalnızca metine dayalı özelliklerden hareketle düzey tespiti yapılırken yapay zekâya dayalı formüllerde metne dayalı daha fazla değişkenin yanı sıra okuyucu özelliklerinin de dâhil olduğu bir düzey ataması yapılmaktadır. Türkçe için en son geliştirilen formül 2010 yılında yapılmıştır. Aradan geçen 10 boyunca yeni bir formül geliştirilmemiştir. Bununla birlikte yapay zekâya dayalı formül çalışmaları dünyada 2009 yılı itibariyle geliştirilmeye başlamıştır. Bu araştırmada parmakla, elle ya da gözle sayım yapılan okunabilirlik formüllerinden, Türkçe yapay zekâya dayalı okunabilirlik formülünün oluşmasında ilk basamağı oluşturmaya dönük Türkçenin yapısal özelliklerini ortaya koymak amaçlanmıştır. Araştırma, tarama modelinde hazırlanmıştır. Mevcut okunabilirlik çalışmalarının tamamı geleneksel yaklaşımla oluşturulmuş olup formüllerin neredeyse tamamında nicel değişkenler (kelime, cümle uzunluğu gibi) üzerine kurulduğu nitel değişkenlerin yani anlaşılabilirlik kısmının ise göz ardı edildiği tespit edilmiştir. Araştırma kapsamında belirlenen okunabilirlik formüllerinin tamamı 5, 6, 7 ve 8. sınıf Türkçe ders kitaplarındaki 12 metin ve 6 çocuk kitabı üzerinde uygulanmıştır. Formüllerin sonuçları arasında uyumsuzluk olduğu, Ateşman’ın (1997) formülüne göre kolay olarak belirlenen bir metin, Flesch’te (1948) çok zor; Dale ve Chall’de (1948) 10–12 yaş olarak belirlenen bir metin ARI’da (1967) 16–17 yaş olarak belirlenmiştir. Ayrıca bu formüllerdeki yönerge eksikliği ise var olan değişkenlerin de doğru olarak tespit edilmesinde belirsizlikleri arttırmıştır. Okuyucuya dair değişkenlerin ise hiçbir formüllerde işe koşulmadığı tespit edilmiştir. Araştırma sonucunda daha fazla eser üzerinden Türkçenin yapısal özelliklerinin tespit edilmesi, okunabilirliğin nicel değişkenlerle birlikte nitel değişkenlerin işe koşulduğu ve sürekli kendini güncelleyebilen yapay zekâya dayalı bir formülün hazırlanması önerilmiştir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Anagnostou, N. K. ve Weir, G. R. S. (2006). From Corpus-based Collacation Frequencies to Readability Measure. ICT in The Analysis, Teaching and Learning of Languages, Preprints of The ICTATLL Workshop. Glasgow. 33-46.
  2. Ateşal, Z. (2016). 8–10. Sınıf “Türkçe ve Türk kültürü” ders kitabının hedef yaş düzeyine uygunluğu. Turkophone, 1 (1), 62-73.
  3. Ateşman E. (1997). Türkçede okunabilirliğin ölçülmesi. Dil Dergisi, 58, 71-74.
  4. Bağcı, H. ve Ünal, Y. (2013). İlköğretim 8. sınıf Türkçe ders kitaplarındaki metinlerin okunabilirlik düzeyi. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 1 (3), 12-28.
  5. Bailin, A. ve Grafstein, A. (2016). Readability: text and context. Macmillan: Hofstra University.
  6. Baki, Y. (2019). Türkçe dersi 8. sınıf kitabındaki metinlerin okunabilirliği. Dil Eğitimi ve Araştırmaları Dergisi, 5 (1), 30-46.
  7. Baş, B. ve Yıldız, İ. F. (2015). 2. sınıf Türkçe ders kitabındaki metinlerin okunabilirlik açısından incelenmesi. Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 11 (1), 52-61.
  8. Bezirci, B. ve Yılmaz, A. E. (2010). Metinlerin okunabilirliğinin ölçülmesi üzerine bir yazılım kütüphanesi ve Türkçe için yeni bir okunabilirlik ölçütü. DEÜ Mühendislik Fakültesi Fen Bilimleri Dergisi, 12 (3), 49-62.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Eğitim Üzerine Çalışmalar

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

22 Haziran 2020

Gönderilme Tarihi

23 Mart 2020

Kabul Tarihi

22 Haziran 2020

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2020 Cilt: 5 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Benzer, A. (2020). TÜRKÇE YAPAY ZEKÂYA DAYALI OKUNABİLİRLİK FORMÜLÜNE DOĞRU BİR ADIM. Araştırma ve Deneyim Dergisi, 5(1), 47-82. https://izlik.org/JA45KA42KG
AMA
1.Benzer A. TÜRKÇE YAPAY ZEKÂYA DAYALI OKUNABİLİRLİK FORMÜLÜNE DOĞRU BİR ADIM. Research and Experience Journal (REJ). 2020;5(1):47-82. https://izlik.org/JA45KA42KG
Chicago
Benzer, Ahmet. 2020. “TÜRKÇE YAPAY ZEKÂYA DAYALI OKUNABİLİRLİK FORMÜLÜNE DOĞRU BİR ADIM”. Araştırma ve Deneyim Dergisi 5 (1): 47-82. https://izlik.org/JA45KA42KG.
EndNote
Benzer A (01 Haziran 2020) TÜRKÇE YAPAY ZEKÂYA DAYALI OKUNABİLİRLİK FORMÜLÜNE DOĞRU BİR ADIM. Araştırma ve Deneyim Dergisi 5 1 47–82.
IEEE
[1]A. Benzer, “TÜRKÇE YAPAY ZEKÂYA DAYALI OKUNABİLİRLİK FORMÜLÜNE DOĞRU BİR ADIM”, Research and Experience Journal (REJ), c. 5, sy 1, ss. 47–82, Haz. 2020, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA45KA42KG
ISNAD
Benzer, Ahmet. “TÜRKÇE YAPAY ZEKÂYA DAYALI OKUNABİLİRLİK FORMÜLÜNE DOĞRU BİR ADIM”. Araştırma ve Deneyim Dergisi 5/1 (01 Haziran 2020): 47-82. https://izlik.org/JA45KA42KG.
JAMA
1.Benzer A. TÜRKÇE YAPAY ZEKÂYA DAYALI OKUNABİLİRLİK FORMÜLÜNE DOĞRU BİR ADIM. Research and Experience Journal (REJ). 2020;5:47–82.
MLA
Benzer, Ahmet. “TÜRKÇE YAPAY ZEKÂYA DAYALI OKUNABİLİRLİK FORMÜLÜNE DOĞRU BİR ADIM”. Araştırma ve Deneyim Dergisi, c. 5, sy 1, Haziran 2020, ss. 47-82, https://izlik.org/JA45KA42KG.
Vancouver
1.Ahmet Benzer. TÜRKÇE YAPAY ZEKÂYA DAYALI OKUNABİLİRLİK FORMÜLÜNE DOĞRU BİR ADIM. Research and Experience Journal (REJ) [Internet]. 01 Haziran 2020;5(1):47-82. Erişim adresi: https://izlik.org/JA45KA42KG