It is today well-known that since the second half of the 19th century, the situation of the Islamic World and the Muslim communities and the state of backwardness they fell into had been evaluated within the framework of different perspectives, and a search for a way out had begun. In this context, Muslim intellectuals put forward their own claims against the agressive policies of the West and the Orientalist discourse from the perspectives of tradition and modernism. In the same period, Ottoman intellectuals also discusseed the situation of the Islamic World and the Muslims via publishing valuable articles and books. Among these activities, the translations that Mehmed Akif made into Turkish from the publications of the leading Muslim intellectuals of the time in the Sırat-ı Müstakim are also valuable in terms of enriching our source of knowledge. In this study, informations on the situation of the Islamic World and the Muslims, which were obtained through the translations Akif made from the articles of the leading Muslim intellectuals of the time, such as Muhammad Abduh and Muhammad Farid Vecdi, in the copies of Sırat-ı Müstakim in 1909 will be revealed. Thus, it is aimed to evaluate the intellectual accumulation that Akif inherited today, such as Western identity, the West-Islam dichotomy and the self-criticisms about the situation of the Muslim communities of the time.
Mehmed Akif 20th Century Islamic World Sırat-ı Müstakim Translation
19. yüzyılın ikinci yarısından itibaren Müslüman dünyanın muhtelif merkezlerinde İslam dünyasının ve Müslüman toplulukların Batı karşısındaki durumları ile içine düştükleri geri kalmışlık halinin farklı bakış açıları çerçevesinde değerlendirilmeye başlandığı ve bir çıkış yolu arayışına girildiği bilinmektedir. Bu bağlamda Müslüman aydınlar gelenek ve modernizm pencerelerinden Batılı saldırgan politikalara ve Oryantalist söyleme karşı kendi iddialarını ortaya koymuşlardır. Aynı dönemde Osmanlı aydınları da İslam dünyası ve Müslümanların halini tartışmışlar; bu kapsamda kıymetli makaleler ve kitaplar yayınlamışlardır. Bu faaliyetler içerisinde Mehmed Akif’in Sırat-ı Müstakim Dergisi bünyesinde zamanın önde gelen Müslüman fikir adamlarının yayınlarından dilimize yaptığı tercümeler fikir dünyamızı zenginleştirmesi açısından ayrıca kıymeti haizdir. Bu çalışmada Akif’in 1909 senesine ait Sırat-ı Müstakim nüshalarında Muhammed Abduh ve Muhammed Ferid Vecdi gibi devrin önde gelen Müslüman fikir adamlarının makalelerinden yaptığı çeviri yayınlar sayesinde elde edilen İslam aleminin ve Müslümanların durumuna ilişkin tespitleri ortaya konulacaktır. Böylelikle Akif’in günümüze miras bıraktığı bu birikim etrafında Batılı kimliği, Batı-İslam dikotomisi ile Müslümanların durumuna ilişkin öne sürülen öz eleştirilerin değerlendirilmesi amaçlanmaktadır.
Mehmed Akif 20. Yüzyıl İslam Dünyası Sırat-ı Müstakim Tercüme
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Türk Siyasal Hayatı, Modern Türk Tarihi |
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 29 Aralık 2024 |
Gönderilme Tarihi | 5 Kasım 2024 |
Kabul Tarihi | 11 Aralık 2024 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2024 Cilt: 11 Sayı: 2 |
Adnan Menderes University Institute of Social Sciences Journal’s main purpose is to contribute to the social sciences at national and international level, to create a respected academic ground where scientists working in dis field can share the unique and remarkable works.