HALDUN TANER’İN HİKÂYELERİNDEN TÜRKÇE SÖZLÜK’E KATKILAR

Sayı: 8 15 Ocak 2012
  • İdris Nebi Uysal
PDF İndir
EN TR

HALDUN TANER’İN HİKÂYELERİNDEN TÜRKÇE SÖZLÜK’E KATKILAR

Öz

Bu yazı, Haldun Taner’in hikâyeleri aracılığıyla Türkçenin söz varlığına kazandırdığı sözcük vb. unsurlar üzerinde durmaktadır. Çalışma yirmi dokuz sözcük, ikileme ve deyimden oluşmaktadır. Bu kapsamda önce yazarın hikâyeleri okunmuş, ardından bugün Türkçe Sözlük’te yer almayan ancak ona alınabilecek sözcük ve sözcük öbekleri tespit edilmiştir. Örnekler, bize, yazarın değişik yöntemler (türetme, birleştirme, derleme vb.) kullanarak dili zenginleştirdiğini göstermektedir. Bu durum, yazarın Türkçe duyarlılığını da yansıtmaktadır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Aktunç, H. (2010). Büyük Argo Sözlüğü. İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.
  2. Akyalçın, N. (2007). Türkçe İkilemeler Sözlüğü. Ankara: Anı Yayıncılık.
  3. Çetişli, İ. (2003). Batı Edebiyatında Edebî Akımlar. Ankara: Akçağ Yayınları.
  4. Dash, N. S. (2008). Context and Contextual Word Meaning. SKASE Journal of Theoretical Linguistics [online]. Vol. 5/2, 21-31.
  5. Necatigil, B. (2000). Edebiyatımızda İsimler Sözlüğü. İstanbul: Varlık Yayınları.
  6. Taner, H. (2007). Onikiye Bir Var/Sancho’nun Sabah Yürüyüşü/Gülerek Ölmek, Bütün Hikâyeleri - 3. (Sekizinci Basım). Ankara: Bilgi Yayınevi.
  7. Taner, H. (2008a). Şişhane’ye Yağmur Yağıyordu/Ayışığında “Çalışkur”, Bütün Hikâyeleri - 2. (On İkinci Basım). Ankara: Bilgi Yayınevi.
  8. Taner, H. (2008b). Yalıda Sabah, Bütün Hikâyeleri - 4. (Sekizinci Basım). Ankara: Bilgi Yayınevi.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

-

Yazarlar

İdris Nebi Uysal Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi

15 Ocak 2012

Gönderilme Tarihi

5 Temmuz 2014

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2012 Sayı: 8

Kaynak Göster

APA
Uysal, İ. N. (2012). HALDUN TANER’İN HİKÂYELERİNDEN TÜRKÇE SÖZLÜK’E KATKILAR. Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 8, 113-120. https://doi.org/10.14520/adyusbd.183
AMA
1.Uysal İN. HALDUN TANER’İN HİKÂYELERİNDEN TÜRKÇE SÖZLÜK’E KATKILAR. Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi. 2012;(8):113-120. doi:10.14520/adyusbd.183
Chicago
Uysal, İdris Nebi. 2012. “HALDUN TANER’İN HİKÂYELERİNDEN TÜRKÇE SÖZLÜK’E KATKILAR”. Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, sy 8: 113-20. https://doi.org/10.14520/adyusbd.183.
EndNote
Uysal İN (01 Ocak 2012) HALDUN TANER’İN HİKÂYELERİNDEN TÜRKÇE SÖZLÜK’E KATKILAR. Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 8 113–120.
IEEE
[1]İ. N. Uysal, “HALDUN TANER’İN HİKÂYELERİNDEN TÜRKÇE SÖZLÜK’E KATKILAR”, Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, sy 8, ss. 113–120, Oca. 2012, doi: 10.14520/adyusbd.183.
ISNAD
Uysal, İdris Nebi. “HALDUN TANER’İN HİKÂYELERİNDEN TÜRKÇE SÖZLÜK’E KATKILAR”. Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi. 8 (01 Ocak 2012): 113-120. https://doi.org/10.14520/adyusbd.183.
JAMA
1.Uysal İN. HALDUN TANER’İN HİKÂYELERİNDEN TÜRKÇE SÖZLÜK’E KATKILAR. Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi. 2012;:113–120.
MLA
Uysal, İdris Nebi. “HALDUN TANER’İN HİKÂYELERİNDEN TÜRKÇE SÖZLÜK’E KATKILAR”. Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, sy 8, Ocak 2012, ss. 113-20, doi:10.14520/adyusbd.183.
Vancouver
1.İdris Nebi Uysal. HALDUN TANER’İN HİKÂYELERİNDEN TÜRKÇE SÖZLÜK’E KATKILAR. Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi. 01 Ocak 2012;(8):113-20. doi:10.14520/adyusbd.183

Cited By