The Nigerian hip-hop music industry as a site for popular cultural practices has always played the role of propagating indigenised linguistic codes and structures that project social meaning and entrench language creativity in popular culture. Within the realities of varieties of English, this study examines some features of Nigerianism in selected songs by Adekunle Gold and Folarin Falana (Falz). Selected albums and tracks of these two prominent Nigerian hip-hop artistes constituted the data, and were analysed with the conceptual orientations of William Labov’s variation theory. This framework was preferred because it deals with linguistic differentiations and the description of variations in the speech of members of a social class and in the speech of members of a speech community. Findings show that bilingual pragmatic markers, coinages, semantic contrast, loan words, lexical reduplication, local symbolisms and slangs are some of the linguistic codes and communicative practices that are deployed in these hip-hop songs for local colouration and conveyance of social meaning, especially among the youth population. The study concludes that the interjection of bilingual communicative features into English language usage results in Nigerianism, and hip-hop artists deliberately use these indigenised linguistic codes to create, recreate, and reflect social experiences
Indigenised linguistic codes Nigerianism Nigerian hip-hop music language variation popular culture
Dil ve müzik, kurallara ve ezberlenmiş temsillere dayanan iki benzersiz insan özelliğidir. Yüksek düzeyli yapılar (cümleler ve melodiler), kural yönetimli hiyerarşik bir yapılandırmada düzenlenen temel birimlerden (kelimeler ve notalar) oluşur. Müziğin kültürle güçlü bir ilişkisi vardır çünkü müzik kim olduğumuzu tanımlamaya ve toplumsal öz kimliğimizi yaratmaya yardımcı olur. Büyük ölçüde, müziksel beğenilerimiz ve beğenmediklerimiz, özdeşleştiğimiz kültür tarafından tanımlanır. Dil ve pop müzik, bilim insanları tarafından araştırılmış ve hip-hop sanatçılarının sosyolinguistik gerçeklikleriyle ilgili olarak dilsel biçimlerin izleyicileriyle kapsayıcı bir şekilde iletişim kurmak ve yerel kimlikleri ifade etmek için nasıl kullanıldığı konusunda farklı argümanlar ortaya çıkmıştır ancak yerlileştirilmiş kodlar ve Nijerya benzetmeleri üzerine yapılan çalışmaların literatürde nadir olduğu görülmüştür.
İngilizce dili Nijerya'da resmi dildir ve ülkede kültürel ve dilsel birliği kolaylaştıran bir araçtır. İngilizce dilinin ülkede özellikle kullanıldığı alanların bir kısmı müziktir. İngilizce dili, Nijerya hip-hop müziğinin dili olarak benimsenmiştir, çoğu Nijeryalı hip-hop şarkıcısı İngilizce kullanmasına rağmen, hala Nijerya'nın yerli dilleriyle özdeşleşirler. Nijeryalı hip-hop şarkıcıları, müziklerini dinleyicilerini güncel olaylar ve kurtuluş stratejileri hakkında bilgilendirmek için bir araç olarak kullanırlar ve yalnızca kültürel ağ içindeki kişiler tarafından anlaşılan alternatif bir dil kullanırlar. Nijeryacılık, Nijerya'da İngilizce kullanımına bağlı yerel renklendirmeleri ifade eder. Nijeryacılıklar, Nijeryalıların İngilizceyi kullandıkları benzersiz yollardır. Bunlar, Nijerya'da kullanılan ve onu diğer İngilizcelerden ayıran sapkın İngilizce biçimleridir. Nijerya dillerinin fonolojik, yapısal ve anlamsal özelliklerini yansıtan her türlü İngilizce yapıyı temsil eder. Nijerya hip-hop müzik endüstrisi, popüler kültürel pratiklerin mekanı olarak, her zaman toplumsal anlamı yansıtan ve popüler kültürde dil yaratıcılığını güçlendiren yerel dil kodlarını ve yapılarını yayma rolünü oynamıştır.
İngilizcenin çeşitliliklerinin gerçekleri içinde, bu çalışma Adekunle Gold ve Folarin Falana'nın (Falz) seçilmiş şarkılarındaki Nijeryalılığın bazı özelliklerini incelemektedir. Bu iki önemli Nijeryalı hip-hop sanatçısının seçilmiş albümleri ve parçaları verileri oluşturmuş ve William Labov'un varyasyon teorisinin kavramsal yönelimleriyle analiz edilmiştir. Bu çerçeve tercih edilmiştir çünkü dilsel farklılıklarla ve bir sosyal sınıfın üyelerinin ve bir konuşma topluluğunun üyelerinin konuşmalarındaki varyasyonların tanımıyla ilgilenmektedir. Bu sanatçılar Nijerya müzik endüstrisindeki popülerlikleri ve şarkılarının emrettiği büyük dinleyici kitlesi ve afro-merkezli tarz temelinde seçilmiştir. Bu şarkıların sözleri çevrimiçi platformlardan indirilmiştir. Daha sonra şarkılar dinlenmiş ve indirilen transkripsiyonlu sözlerin doğruluğunu belirlemek için yazarlar tarafından transkribe edilmiştir. Şarkılar arasında Adekunle Gold'un "Sade", "Ariwo ko" ve "Pick up" ile Folarin Falana'nın "Talk", "One trouser" ve "This is Nigeria" yer alıyor.
Bulgular, iki dilli pragmatik belirteçlerin, uydurmaların, anlamsal karşıtlıkların, alıntı sözcüklerin, sözcüksel ikilemelerin, yerel sembolizmlerin ve argoların ("Ben konuşmam o (Falz, Talk) Sen konuş o, Bu Nijerya Asla bitmeyen durgunluk o Yağmacılar, katiller ve hırsızlar hala seçimlerde yarışıyorken (Falz, This is Nigeria"). ("Bana işkolik derler o, Benim çabam küçük değil, Oluwa yapmak için dua ediyorum, çağrıma cevap ver o") (Adekunle Gold, Pick Up) bu hip-hop şarkılarında özellikle genç nüfus arasında yerel renklendirme ve sosyal anlam aktarımı için kullanılan dilsel kodlardan ve iletişimsel uygulamalardan bazılarıdır. Çalışma, iki dilli iletişimsel özelliklerin İngilizce dil kullanımına dahil edilmesinin Nijeryalılığa yol açtığı ve hip-hop sanatçılarının bu yerelleştirilmiş dilsel kodları sosyal deneyimleri yaratmak, yeniden yaratmak ve yansıtmak için kasıtlı olarak kullandıkları sonucuna varmıştır. Çalışma şu sonuca varmıştır: Bazı kelimelerin tam İngilizce anlamlarının değiştirilmesi ve yerlileştirilmiş anlamı yansıtan uydurmaların icat edilmesi, hip-hop yıldızları tarafından hip-hop müziğini popüler kültürde kurumsal bir uygulama olarak yerleştirmek ve ayrıca genç nüfusa hitap etmek için stratejik olarak yapılır. Özünde, müzisyenler yalnızca kendilerini tanıtmakla kalmaz, aynı zamanda farklı sosyal bağlamlarda anlamı iletmek için yerlileştirilmiş bir biçimde İngilizce dilinin yaratıcı kullanımını da teşvik ederler. Nijerya hip-hop'undaki Nijeryalılık özellikleri, müzisyenler ve hayranları için farklı kimlikler yaratır ve ülkenin etnolinguistik çeşitliliğini yansıtır.
Yerel dil kodları Nijeryalılık Nijerya hip-hop müziği dil çeşitliliği popüler kültür çeşitlilik teorisi
Birincil Dil | İngilizce |
---|---|
Konular | Afrika Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri |
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Erken Görünüm Tarihi | 5 Şubat 2025 |
Yayımlanma Tarihi | |
Gönderilme Tarihi | 4 Ocak 2025 |
Kabul Tarihi | 16 Ocak 2025 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2025 Cilt: 5 Sayı: 1 |