Araştırma Makalesi

DIE ROLLE DER TEXTE IM FREMDSPRACHLICHEN DEUTSCHUNTERRICHT

Cilt: 18 Sayı: 2 6 Haziran 2018
PDF İndir

DIE ROLLE DER TEXTE IM FREMDSPRACHLICHEN DEUTSCHUNTERRICHT

Öz

Her eğitim-öğretim süreci sonucunda öğrencilerin en azından bir yabancı dil öğrenmeleri ve onlardan, bu dili aktif olarak kullanmaları beklenir. Sınırların sanal olarak var olduğu günümüzde bir yabancı dile hâkimiyet aynı zamanda farklı bir dünyayı tanıma anlamına gelmektedir. Yabancı dilde başarılı olabilmenin birinci şartı o dili öğrenmek için motive edici unsurların varlığıdır; başka bir ifadeyle; yabancı dil öğrencilerinin motivasyonu başarının birinci şartıdır denilebilir. Öğrencilerin motivasyonunu arttıracak unsurların başında da o dersler için kullanılan ders materyalleri gelmektedir. Günlük hayatta üstlendikleri işleve göre farklı adlandırılan metinler vardır. Haber içerikli metinler, reçeteler, taahhütnameler, köşe yazıları vs. gibi her bir metin günlük hayatta iletişimsel bir işlev üstlenir. Yabancı dil öğretiminde kullanılması gereken en önemli materyaller arasında ise çağrı işlevi gören metinler gelmektedir. Hedef kültüre ait bu metinler sayesinde öğrenciler gerçek dil kullanım kaynaklarıyla buluşturulmaktadır. Ayrıca bu tür metinler, öğrencilerin gerçek dil kullanım ortamlarında yararlanacakları kelimeleri ya da cümle yapılarını içerdikleri için de son derece önemlidir. Bu tür metinlerin görsel ve işitsel unsurlarla birlikte öğrencilerle buluşturulması ders için istenen motivasyonun elde edilmesini sağlayacak ve hedeflenen başarıya ulaşılmasını da kolaylaştıracaktır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Brinker, K. (2001). Text- und gesprächslinguistik. (2. Halbband). Berlin/New York: De Gruyter.
  2. Brinker, K. (2010). Linguistische textanalyse. Berlin: Erich Schmidt.
  3. Giersberg, D. (2002). Deutsch unterrichten-weltweit. Bielefeld: Bertelsmann Verlag.
  4. Harden, T. (2006). Angewandte linguistik und fremdsprachendidaktik. Tübingen: Narr Verlag.
  5. Heinemann, M. & Heinemann, W. (2002). Grundlagen der textlinguistik. Tübingen: Niemeyer Verlag.
  6. Heringer, J. H. (2004). Interkulturelle kommunikation. Tübingen/Basel: A. Francke Verlag.
  7. Heringer, J. H. (2011). Texte analysieren und verstehen. Paderborn: Wilhelm Fink.
  8. Junk, L. (2001). 99 Stichwörter zum Unterricht. Deutschland: Hueber Verlag.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Almanca

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

6 Haziran 2018

Gönderilme Tarihi

19 Şubat 2018

Kabul Tarihi

10 Mayıs 2018

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2018 Cilt: 18 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Yılmaz, H. (2018). DIE ROLLE DER TEXTE IM FREMDSPRACHLICHEN DEUTSCHUNTERRICHT. Abant İzzet Baysal Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 18(2), 1231-1243. https://doi.org/10.17240/aibuefd.2018..-431519
AMA
1.Yılmaz H. DIE ROLLE DER TEXTE IM FREMDSPRACHLICHEN DEUTSCHUNTERRICHT. BAİBÜEFD. 2018;18(2):1231-1243. doi:10.17240/aibuefd.2018.-431519
Chicago
Yılmaz, Hasan. 2018. “DIE ROLLE DER TEXTE IM FREMDSPRACHLICHEN DEUTSCHUNTERRICHT”. Abant İzzet Baysal Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 18 (2): 1231-43. https://doi.org/10.17240/aibuefd.2018. -431519.
EndNote
Yılmaz H (01 Haziran 2018) DIE ROLLE DER TEXTE IM FREMDSPRACHLICHEN DEUTSCHUNTERRICHT. Abant İzzet Baysal Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 18 2 1231–1243.
IEEE
[1]H. Yılmaz, “DIE ROLLE DER TEXTE IM FREMDSPRACHLICHEN DEUTSCHUNTERRICHT”, BAİBÜEFD, c. 18, sy 2, ss. 1231–1243, Haz. 2018, doi: 10.17240/aibuefd.2018..-431519.
ISNAD
Yılmaz, Hasan. “DIE ROLLE DER TEXTE IM FREMDSPRACHLICHEN DEUTSCHUNTERRICHT”. Abant İzzet Baysal Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 18/2 (01 Haziran 2018): 1231-1243. https://doi.org/10.17240/aibuefd.2018. -431519.
JAMA
1.Yılmaz H. DIE ROLLE DER TEXTE IM FREMDSPRACHLICHEN DEUTSCHUNTERRICHT. BAİBÜEFD. 2018;18:1231–1243.
MLA
Yılmaz, Hasan. “DIE ROLLE DER TEXTE IM FREMDSPRACHLICHEN DEUTSCHUNTERRICHT”. Abant İzzet Baysal Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, c. 18, sy 2, Haziran 2018, ss. 1231-43, doi:10.17240/aibuefd.2018. -431519.
Vancouver
1.Hasan Yılmaz. DIE ROLLE DER TEXTE IM FREMDSPRACHLICHEN DEUTSCHUNTERRICHT. BAİBÜEFD. 01 Haziran 2018;18(2):1231-43. doi:10.17240/aibuefd.2018. -431519