Araştırma Makalesi

Tuhfe Türüne Bilinmeyen Bir Örnek: Rüknî’nin İngilizce-Türkçe Manzum Sözlüğü (Lehce-i Lankıviç)

Cilt: 6 Sayı: 2 30 Ağustos 2022
PDF İndir
TR EN

Tuhfe Türüne Bilinmeyen Bir Örnek: Rüknî’nin İngilizce-Türkçe Manzum Sözlüğü (Lehce-i Lankıviç)

Öz

Farklı türlerde kaleme alınmış birçok eseri bünyesinde barındıran Osmanlı edebî geleneğine zenginlik katan türlerden birisi de yabancı dil öğretimini önceleyen ve tuhfe olarak tesmiye olunan manzum sözlüklerdir. Bu edebî gelenekte önceleri Arapça ve Farsça dilleri için tanzim edilen ve bu ana damar üzerinden gelişimini sürdüren tuhfe geleneği; zamanla Osmanlı tebaasındaki Rumlar, Bulgarlar, Kürtler, Boşnaklar, Arnavutlar ve Ermenilerin dilleri ile bunlar dışındaki Fransızca ve Almanca gibi Batı dilleri üzerine yazılan eserlerle zenginlik kazanmıştır. Yapılan çeşitli ilmî çalışmalar neticesinde söz konusu dillerin öğretimine matuf vücut bulan eserlerden çeşitli numuneler gün yüzüne çıkarılmıştır.


Yapılan inceleme ve araştırmalarla birlikte türünün farklı örneğini teşkil eden yeni eserler gün yüzüne çıkmaya devam etmektedir. Bu çalışmanın konusunu da böyle bir gayret neticesinde varlığından haberdar olunan ve şimdiye kadar üzerinde herhangi bir bilimsel çalışma yapılmayan Lehce-i Lankıviç teşkil etmektedir. Manzum bir sözlük olan ve İngilizce-Türkçe şeklinde tanzim edilmesiyle şimdilik bilinen tek eser hüviyetine sahip olan Lehce-i Lankıviç, Rüknî mahlaslı bir şair tarafından 1281/1865 yılında telif edilmiştir. Toplam 360 beyitten müteşekkil olan eserde 1250 civarında İngilizce kelime veya ibarenin Türkçe karşılığına yer verilmiştir.


Bu çalışmada tuhfe türüne farklı bir örnek teşkil eden Lehce-i Lankıviç’in şekil ve muhteva özellikleri üzerinde durularak çeviri yazılı metnine yer verilmiştir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Bal, N. (2010). XIX. yüzyılda Osmanlı bahriyesi'nde gemi inşa teknolojisinde değişim: Buharlı gemiler dönemi. [yüksek lisans tezi]. Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi.
  2. Dankoff, R., Kut, T. & ve Weitenberg, J. J. S. (1996). The versified Armenian-Turkish glossary by Kalayi ca. 1800. Cleveland State University Armenian Publications.
  3. Deniz Müzesi Komutanlığı El Yazmaları Kataloğu (2020). Deniz Müzesi Yayınları.
  4. Devellioğlu, F. (2011). Ansiklopedik Osmanlıca-Türkçe lûgat. Aydın Kitabevi.
  5. Doğan Averbek, G. & Bichlmeier H. (2020). Almanca tuhfe / Deutsches geschenk (1916): the only versified Turkish-German dictionary with an ıntroduction on versified dictionaries as coursebooks. Peter Lang.
  6. Doğan Averbek, G. (2019). Anadolu sahasında müstakil bir tür olarak manzum sözlükler (tuhfeler). Divan Edebiyatı Araştırmaları Dergisi. 23, 62-83.
  7. Doğan Averbek, G. (2018). Dillerinden biri Türkçe olan manzum sözlükler üzerine yapılan çalışmalar bibliyografyası. Divan Edebiyatı Araştırmaları Dergisi. 21, 85-114.
  8. Efe, Z. (2020). Arapça-Farsça-Türkçe manzum bir sözlük: Tuhfe-i Vâfî. Dede Korkut Dergisi, 9(21), 107-128.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Edebi Çalışmalar

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

30 Ağustos 2022

Gönderilme Tarihi

8 Temmuz 2022

Kabul Tarihi

23 Ağustos 2022

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2022 Cilt: 6 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Kaplan, Y. (2022). Tuhfe Türüne Bilinmeyen Bir Örnek: Rüknî’nin İngilizce-Türkçe Manzum Sözlüğü (Lehce-i Lankıviç). Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi, 6(2), 485-531. https://doi.org/10.34083/akaded.1142710
AMA
1.Kaplan Y. Tuhfe Türüne Bilinmeyen Bir Örnek: Rüknî’nin İngilizce-Türkçe Manzum Sözlüğü (Lehce-i Lankıviç). ADED. 2022;6(2):485-531. doi:10.34083/akaded.1142710
Chicago
Kaplan, Yunus. 2022. “Tuhfe Türüne Bilinmeyen Bir Örnek: Rüknî’nin İngilizce-Türkçe Manzum Sözlüğü (Lehce-i Lankıviç)”. Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi 6 (2): 485-531. https://doi.org/10.34083/akaded.1142710.
EndNote
Kaplan Y (01 Ağustos 2022) Tuhfe Türüne Bilinmeyen Bir Örnek: Rüknî’nin İngilizce-Türkçe Manzum Sözlüğü (Lehce-i Lankıviç). Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi 6 2 485–531.
IEEE
[1]Y. Kaplan, “Tuhfe Türüne Bilinmeyen Bir Örnek: Rüknî’nin İngilizce-Türkçe Manzum Sözlüğü (Lehce-i Lankıviç)”, ADED, c. 6, sy 2, ss. 485–531, Ağu. 2022, doi: 10.34083/akaded.1142710.
ISNAD
Kaplan, Yunus. “Tuhfe Türüne Bilinmeyen Bir Örnek: Rüknî’nin İngilizce-Türkçe Manzum Sözlüğü (Lehce-i Lankıviç)”. Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi 6/2 (01 Ağustos 2022): 485-531. https://doi.org/10.34083/akaded.1142710.
JAMA
1.Kaplan Y. Tuhfe Türüne Bilinmeyen Bir Örnek: Rüknî’nin İngilizce-Türkçe Manzum Sözlüğü (Lehce-i Lankıviç). ADED. 2022;6:485–531.
MLA
Kaplan, Yunus. “Tuhfe Türüne Bilinmeyen Bir Örnek: Rüknî’nin İngilizce-Türkçe Manzum Sözlüğü (Lehce-i Lankıviç)”. Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi, c. 6, sy 2, Ağustos 2022, ss. 485-31, doi:10.34083/akaded.1142710.
Vancouver
1.Yunus Kaplan. Tuhfe Türüne Bilinmeyen Bir Örnek: Rüknî’nin İngilizce-Türkçe Manzum Sözlüğü (Lehce-i Lankıviç). ADED. 01 Ağustos 2022;6(2):485-531. doi:10.34083/akaded.1142710

Cited By

Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası  lisansı ile lisanslanmıştır. 
 

This work is licensed under Attribution-NonCommercial 4.0 International