Among the poets of Classical Turkish Literature who composed a hamse, Ahmed-i Rıdvân stands out with five masnavis, written in the tradition of Nizâmî (d. 1214 [?]): İskender-nâme, Leylâ vü Mecnûn, Hüsrev ü Şîrîn, Mahzenü’l-Esrâr, and Heft Peyker. In addition to these, he also authored Rıdvâniyye, a didactic work in the form of a nasihatname, as well as Gülşen-i Cân and a translation of the celebrated Kaside-i Bürde. Besides, he also produced a rather voluminous Dîvân. His works have been the subject of various scholarly studies. Following Nizâmî, Ahmed-i Rıdvân also took Ahmedî (d. 1412–13) as a model when composing his İskender-nâme, and Şeyhî (d. after 1429) when writing Hüsrev ü Şîrîn. Within the Anatolian literary milieu, after Fahrî (d. after 1367) and Şeyhî, Ahmed-i Rıdvân produced the third Hüsrev ü Şîrîn. At the end of this work, the poet records the total number of distichs as 6308. Previous studies have identified four extant copies of Ahmed-i Rıdvân’s Hüsrev ü Şîrîn: Berlin, Gotha, Atatürk University, and a private copy. One of the four manuscripts, the Gotha copy, has not been the subject of scholarly study. Information about it was derived from the library catalogue compiled by Wilhelm Pertsch (1832-1899), which states that the manuscript contains 5700 distichs. However, this article demonstrates that the Gotha manuscript comprises 6263 distichs. Notably, it preserves 1385 distichs absent from the edition prepared based on manuscript Berlin. The present study introduces the Gotha manuscript of Ahmed-i Rıdvân’s Hüsrev ü Şîrîn and provides information concerning the sections where these additional distichs occur.
Classical Turkish Literature masnavi Husrev ü Şirin Ahmed-i Rıdvan Gotha
Ethical principles were followed during the preparation of this study
TÜBİTAK
-
This article is based on the project entitled ‘Early Modern Period Literary Translation and Commentary Texts in Ottoman Literature,’ which was supported under the TÜBİTAK 2219 International Postdoctoral Research Fellowship Program for Turkish Citizens.
Klasik Türk Edebiyatı’nın hamse sahibi şairlerinden Ahmed-i Rıdvân’ın Nizâmî’yi (ö. 1214 [?]) takiben kaleme aldığı İskender-nâme, Leylâ vü Mecnûn, Hüsrev ü Şîrîn, Mahzenü’l-Esrâr ve Heft Peyker mesnevilerinin yanı sıra nasihatname türünde yazdığı Rıdvâniyye ve Gülşen-i Cân ile Kasîde-i Bürde tercümesi bulunmaktadır. Hacimli sayılabilecek bir Dîvân’ı da olan şairin eserleri, sahanın araştırmacıları tarafından yapılan çeşitli çalışmalara konu olmuştur. Ahmed-i Rıdvân’ın Nizâmî’nin yanı sıra İskender-nâme’sini yazarken Ahmedî’yi (ö. 1412-13), Hüsrev ü Şîrîn’i yazarken de Şeyhî’yi (ö. 1429’dan sonra) takip ettiği anlaşılmaktadır. Bilindiği kadarıyla Anadolu sahasında Fahrî (ö. 1367’den sonra) ve Şeyhî’nin akabinde üçüncü Hüsrev ü Şîrîn, Ahmed-i Rıdvân tarafından kaleme alınmış olup eserin sonunda beyit sayısı, şair tarafından 6308 olarak verilmiştir. Önceki çalışmalarda Ahmed-i Rıdvân’ın Hüsrev ü Şîrîn’inin Berlin, Gotha, Atatürk Üniversitesi ve bir şahıs nüshası olmak üzere dört nüshası olduğu belirtilmiştir. Dört nüshadan biri olan Gotha nüshası, herhangi bir çalışmaya konu olmamıştır. Nüsha hakkındaki bilgiler, Wilhelm Pertsch (1832-1899) tarafından hazırlanan kütüphane kataloğuna dayanmakta olup katalogda Gotha nüshasının yaklaşık 5700 beyitten oluştuğu belirtilmektedir. Bu makalede, Gotha nüshasındaki beyit sayısının 6263 olduğu ortaya konarak eserin Berlin nüshasından hareketle oluşturulan neşrinde bulunmayan 1385 beyit olduğu tespit edilmiş, Ahmed-i Rıdvân’ın Hüsrev ü Şîrîn’inin Gotha nüshası tanıtılarak bu nüshada yer alan beyitlerin bulunduğu bölümler hakkında bilgi verilmiştir.
Klasik Türk Edebiyatı mesnevi Husrev ü Şirin Ahmed-i Rıdvan Gotha
Bu çalışmanın hazırlanma sürecinde etik ilkelere uyulmuştur
TÜBİTAK
-
Bu makale, TÜBİTAK 2219 Yurt Dışı Doktora Sonrası Araştırma Burs Programı kapsamında desteklenen “Osmanlı Edebiyatında Erken Modern Dönem Edebî Tercüme ve Şerh Metinleri” başlıklı projeden hareketle oluşturulmuştur.
| Birincil Dil | Türkçe |
|---|---|
| Konular | Osmanlı Sahası Klasik Türk Edebiyatı |
| Bölüm | Araştırma Makalesi |
| Yazarlar | |
| Proje Numarası | - |
| Gönderilme Tarihi | 26 Eylül 2025 |
| Kabul Tarihi | 20 Kasım 2025 |
| Yayımlanma Tarihi | 30 Mart 2026 |
| DOI | https://doi.org/10.34083/akaded.1791362 |
| IZ | https://izlik.org/JA66SY62TA |
| Yayımlandığı Sayı | Yıl 2026 Cilt: 10 Sayı: 1 |
Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası lisansı ile lisanslanmıştır.
This work is licensed under Attribution-NonCommercial 4.0 International