Literatürde anlatım bozukluğuna yol açtığı düşünülen etkenlerden biri, eş ya da yakın anlamlı sözcüklerin aynı tümcede kullanımıdır. Bu durum, yalınlığı ve duruluğu ortadan kaldırdığı gerekçesiyle gereksiz sözcük kullanımı olarak kabul edilir. Ancak anlambilim çalışmalarının ortaya koyduğu bazı sonuçlar, bu konuya derinlemesine bir inceleme yapmayı gerektirmektedir. Bu çalışmada eş ya da yakın anlamlı sözcük kullanımından doğduğu düşünülen anlatım bozukluğu örnekleri anlambilimsel açıdan incelenmekte ve örneklerdeki sözcük çiftlerinin anlam açılımları ortaya koyulmaktadır. Böylece eş ya da yakın anlamlı olduğu gerekçesiyle anlatım bozukluğuna yol açtığı düşünülen sözcük çiftlerinin farklı anlamsal katkılara sahip olduğunu göstermek amaçlanmaktadır.
Çalışmada incelenecek sözcük çiftlerinin (birlikte kullanılan eş ya da yakın anlamlı sözcükler) belirlemesinde Türkiye Türkçesi için hazırlanmış olan yazılı ve sözlü anlatım, yazılı anlatım, sözlü anlatım ile kompozisyon kitapları kullanılmıştır. Bu kitaplardan bir örneklem oluşturulmuş ve kitaplardaki ilgili bölümlerde anlatım bozukluğuna neden olduğu iddia edilen sözcük çiftleri tespit edilmiştir. Ardından bu sözcüklerin birlikte kullanım sıklığını belirlemek üzere Türkçe Ulusal Derlem kullanılmıştır. Sözcüklerin birlikte kullanım sıklığına göre “arzu – istek”, “güç – zor”, “düşünce – fikir” ve “seçenek – alternatif” olmak üzere dört sözcük çifti belirlenmiştir. Bu sözcüklerin ayrı ayrı anlamsal katkılarını belirlemek için Türkçe Ulusal Derlem içerisinden rastgele kullanımlar seçilerek sözcüklerin bu sözcelerdeki anlamsal katkıları araştırılmıştır. Rastgele kullanımların tercih edilmesiyle sözcüklerin belirli bağlamlardaki kullanımlarına bağlı kalmadan derlemdeki genel kullanım örneklerini elde etmek hedeflenmiştir.
Sonuç olarak eş ya da yakın anlamlı olduğu gerekçesiyle anlatım bozukluğuna yol açtığı düşünülen sözcüklerin aynı “gerçek anlam”da kullanıldığı örneklerde bile sözceye farklı anlamsal katkılarının bulunduğu tespit edilmiştir. Bu nedenle bu sözcüklerden herhangi birinin mutlak bir gereksiz ifade olarak nitelendirilemeyeceği anlaşılmıştır. Böylece ilgili örneklerde ve olası benzer örneklerde herhangi bir anlatım bozukluğunun varlığının, elde edilen verilere göre tekrar değerlendirilmesi gerektiği sonucuna varılmıştır.
Yeni Türk Dili Anlatım Bozukluğu Öznel Anlam Eş Anlam Anlam Bilimi
One factor considered to cause expression errors in literature is the use of synonymous or near-synonymous words in the same sentence. This is regarded as unnecessary word usage on the grounds that it eliminates simplicity and clarity. However, certain findings from semantic studies necessitate an in-depth examination of this issue. This study examines examples of expression errors thought to arise from the use of synonymous or near-synonymous words from a semantic perspective and reveals the semantic meanings of the word pairs in the examples. The aim is to show that word pairs thought to cause expression errors on the grounds that they are synonymous or near-synonymous have different semantic contributions.
The textbooks on written and spoken language skills which are prepared for Turkish, were used to determine the word pairs to be examined in the study. A sample was created from these books, and word pairs alleged to cause expression errors were identified in the relevant sections of the books. The Corpus (Türkçe Ulusal Derlem) was then used to determine the frequency of use of these word pairs together. Based on the frequency of their co-occurrence, four word pairs were identified: ‘arzu - istek’, ‘güç - zor’, ‘düşünce - fikir’ and ‘seçenek - alternatif’. To determine the separate semantic contributions of these words, random sentences were selected from the Corpus and the semantic contributions of the words in these sentences were investigated. By opting for random uses, the aim was to obtain general usage examples in the corpus without being bound to the specific contexts in which the words were used.
Consequently, it has been observed that even in examples where words thought to cause expression errors due to being synonymous or having similar meanings are used with the same ‘literal meaning,’ they contribute different semantic meanings to the sentence. Therefore, it has been understood that none of these words can be deemed unnecessary. Therefore, it was concluded that the presence of any expression errors in the relevant examples and possible similar examples should be re-evaluated based on the data obtained.
Modern Turkish Language Expression Errors Connotation Synonym Semantics
| Birincil Dil | Türkçe |
|---|---|
| Konular | Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi) |
| Bölüm | Araştırma Makalesi |
| Yazarlar | |
| Gönderilme Tarihi | 29 Ocak 2026 |
| Kabul Tarihi | 23 Mart 2026 |
| Yayımlanma Tarihi | 30 Mart 2026 |
| DOI | https://doi.org/10.34083/akaded.1875762 |
| IZ | https://izlik.org/JA45WW77YU |
| Yayımlandığı Sayı | Yıl 2026 Cilt: 10 Sayı: 1 |
Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası lisansı ile lisanslanmıştır.
This work is licensed under Attribution-NonCommercial 4.0 International