Araştırma Makalesi

İstinbât ve Dolaylı Anlamın Tefsir ve Meallere Etkisi: Tefes̱ Kelimesi Örneğinde Bir İnceleme

Cilt: 51 Sayı: 1 30 Haziran 2021
PDF İndir

İstinbât ve Dolaylı Anlamın Tefsir ve Meallere Etkisi: Tefes̱ Kelimesi Örneğinde Bir İnceleme

Öz

İstinbât ve dolaylı anlam Kur’an’ın farklı anlaşılması ve yorumlanmasına etki edebilecek iki faktördür. Bazen tefsir ilminin ve Kur’an’ın tercümesinin sınırlarını aşan yorumlar fıkhi çıkarımların ve dolaylı anlamların asli anlam zannedilmesinden kaynaklanabilmektedir. Hac sûresinin 29. ayetinde geçen tefes̱ kelimesi etrafında oluşan ihtilafta istinbât ve dolaylı anlamın etkisi görülmektedir. Tefes̱ kelimesinin şiirlerde çok kullanılmaması ve hakkında seleften farklı izahların gelişi tefsir literatüründe farklı yorumlara sebep olmuştur. Fakat seleften gelen nakillerin istinbât ve dolaylı anlam unsurlarını içerdiği gözden kaçırılmıştır. Tefes̱ kelimesi hakkında oluşan ihtilafların “istinbât ve dolaylı anlamın tefsire ve meallere etkisi” şeklinde bir paranteze alınarak analiz edildiği çalışmamızda şu sonuca varılmıştır: Tefes̱ kelimesi Kur’an’da sözlük anlamıyla uygun bir şekilde kir, saç, kıl, tırnak veya kötü koku anlamında kullanılmıştır. Literatürde yer alan hac menâsiki çerçevesindeki izahlar dolaylı anlamların asli anlam zannedilmesinden, ihram yasakları merkezindeki açıklamalar da istinbâtın tefsir faaliyetine dahil edilmesinden kaynaklanmaktadır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Abdurrahman b. Mu‘âda el-Şehrî. eş-Şâhidü’ş-şi‘rî fî tefsîri’l-Kur’âni’l-Kerîm. Cidde: Dâru’l-Minhâc, 1431/2010.
  2. Ahmed b. Hanbel, Ebu Abdillah eş-Şeybani. el-Müsned. thk. Şuayb el-Arnavut ve dğr. Beyrut: Müessesetü’r-Risale, 2001.
  3. Akdemir, Salih. Son Çağrı Kur’an. Ankara: Ankara Okulu Yayınları, 2015.
  4. Aktaş, Erhan. Kerim Kur’an Türkçe Çeviri. Ankara: Dumat Ofset, 2016.
  5. Âlûsî, Şehâbeddîn Mahmûd. Rûhu’l-meʿânî. Beyrut: Dâru İhyâi’t-Turâsi’l-ʿArabî, ts.
  6. Atay, Hüseyin. Kur’an Türkçe Çeviri. İstanbul: Destek Yayınları, 2013.
  7. Bâcî, Ebû'l-Velîd Suleymân b. Halef. el-Muntekâ şerhu'l-Muvattâʾ. Mısır: Matbaʿatu's-Saʿâde, 1332/1914.
  8. Bahrak, Cemâleddin Muhammed b. Ömer. Fethu’l-akfâl ve darbü’l-emsâl fî şerhi lâmiyyeti’l-efʿâl el-meşhûr bi'ş-şerhi'l-kebîr. thk. Mustafa en-Nahhâs. Kuveyt: Câmi‘atu Kuveyt Külliyyetü’l-Âdâb, 1414/1993.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Din Araştırmaları

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

30 Haziran 2021

Gönderilme Tarihi

2 Mayıs 2021

Kabul Tarihi

16 Mayıs 2021

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2021 Cilt: 51 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Karaca, A. (2021). İstinbât ve Dolaylı Anlamın Tefsir ve Meallere Etkisi: Tefes̱ Kelimesi Örneğinde Bir İnceleme. Akif, 51(1), 31-58. https://doi.org/10.51121/akif.2021.14
AMA
1.Karaca A. İstinbât ve Dolaylı Anlamın Tefsir ve Meallere Etkisi: Tefes̱ Kelimesi Örneğinde Bir İnceleme. Akif. 2021;51(1):31-58. doi:10.51121/akif.2021.14
Chicago
Karaca, Abdullah. 2021. “İstinbât ve Dolaylı Anlamın Tefsir ve Meallere Etkisi: Tefes̱ Kelimesi Örneğinde Bir İnceleme”. Akif 51 (1): 31-58. https://doi.org/10.51121/akif.2021.14.
EndNote
Karaca A (01 Haziran 2021) İstinbât ve Dolaylı Anlamın Tefsir ve Meallere Etkisi: Tefes̱ Kelimesi Örneğinde Bir İnceleme. Akif 51 1 31–58.
IEEE
[1]A. Karaca, “İstinbât ve Dolaylı Anlamın Tefsir ve Meallere Etkisi: Tefes̱ Kelimesi Örneğinde Bir İnceleme”, Akif, c. 51, sy 1, ss. 31–58, Haz. 2021, doi: 10.51121/akif.2021.14.
ISNAD
Karaca, Abdullah. “İstinbât ve Dolaylı Anlamın Tefsir ve Meallere Etkisi: Tefes̱ Kelimesi Örneğinde Bir İnceleme”. Akif 51/1 (01 Haziran 2021): 31-58. https://doi.org/10.51121/akif.2021.14.
JAMA
1.Karaca A. İstinbât ve Dolaylı Anlamın Tefsir ve Meallere Etkisi: Tefes̱ Kelimesi Örneğinde Bir İnceleme. Akif. 2021;51:31–58.
MLA
Karaca, Abdullah. “İstinbât ve Dolaylı Anlamın Tefsir ve Meallere Etkisi: Tefes̱ Kelimesi Örneğinde Bir İnceleme”. Akif, c. 51, sy 1, Haziran 2021, ss. 31-58, doi:10.51121/akif.2021.14.
Vancouver
1.Abdullah Karaca. İstinbât ve Dolaylı Anlamın Tefsir ve Meallere Etkisi: Tefes̱ Kelimesi Örneğinde Bir İnceleme. Akif. 01 Haziran 2021;51(1):31-58. doi:10.51121/akif.2021.14