Araştırma Makalesi

Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Metin Sadeleştirme Üzerine Yapılan Çalışmalar Üzerine Bir İnceleme

Cilt: 26 Sayı: 2 28 Haziran 2024
PDF İndir
TR EN

Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Metin Sadeleştirme Üzerine Yapılan Çalışmalar Üzerine Bir İnceleme

Öz

Bu çalışma yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde metin sadeleştirme üzerine yapılan çalışmaları incelemek amacıyla hazırlanmıştır. Nitel bir araştırma olan bu çalışmada, içerik analizi yöntemi kullanılmıştır. Yapılan araştırmalarda 2011- 2021 yılları arasında metin sadeleştirme üzerine 33 lisansüstü tez ve 2 makale tespit edilmiştir. Bu çalışmada yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde metin sadeleştirme üzerine yapılan çalışmalar; yapıldığı yıl, yapıldığı üniversite, sadeleştirilen düzey, sadeleştirilen tür, sadeleştirmede ölçü olarak belirlenen kaynak, etkinlik hazırlama, sözlük hazırlama, uzman görüşü alınma, uygulanma ve hangi boyutta sadeleştirildiği başlıkları altında incelenmiştir. Araştırmalar sonucunda yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde metin sadeleştirme üzerine 20 farklı üniversitede lisansüstü tez hazırlandığı; Gazi Üniversitesi toplam 6 tezle 1. sırada yer alırken Necmettin Erbakan Üniversitesinin 4 tezle 2. sırada yer aldığı tespit edilmiştir. Ayrıca A1 ile C1 arasında tüm düzeyler için sadeleştirme yapıldığı ve bazı çalışmaların A1-A2 ve B1-B2 gibi birden fazla düzeye yönelik olarak yapıldığı belirlenmiştir. B1 düzeyinde 40 sadeleştirme yüksek lisans, 10 sadeleştirme doktora tezi ve 1 sadeleştirme ise makale çalışması olarak yapılmış ve toplam 51 çalışmayla en fazla B1 düzeyinde sadeleştirme işlemi yapılmıştır. Sadeleştirme işlemi yapılan edebi türlere bakıldığında, hikâye türünde 76, fıkra türünde 15, destan ve masal türlerinde 10, roman türünde 5, mektup türünde 2 gezi yazısı, anı ve deneme türlerinde 1 (birer) adet sadeleştirme işleminin yapıldığı tespit edilmiştir.

Anahtar Kelimeler

yabancılara, Türkçe, öğretimi, metin sadeleştirme

Kaynakça

  1. Ahmet, S. (2021). Yabancılara Türkçe öğretiminde Ömer Seyfettin’in “Pembe İncili Kaftan” hikâyesinin B1 seviyesine uyarlama çalışması (Yayınlanmamış yüksek lisans tezi). Fatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi, İstanbul.
  2. Akıncılar. A. (2018). Türkçe öğrenen yabanılar için Dede Korkut Hikâyeleri’nin B1 düzeyinde sadeleştirilmesi. Yayınlanmamış yüksek lisans tezi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Kırıkkale Üniversitesi, Kırıkkale.
  3. Aktan, F. (2019). Yabancılara Türkçe öğretiminde Halide Edip Adıvar’ın Himmet Çocuk hikâyesinin B1-B2 düzeyinde sadeleştirilmesi ve etkinlik hazırlanması (Yayınlanmamış yüksek lisans tezi). Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi, Çanakkale.
  4. Aktaş, Ş. (2009). Edebî metin ve özellikleri, A.Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, 39, 187- 200.
  5. Arslan, M. (2012). Tarihi süreçte Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi-öğrenimi çalışmaları. KSÜ Sosyal Bilimler Dergisi, 9 (2), 167-188.
  6. Atalay, A. (2021). Aytül Akal’ın “Kızım, Ben Çocukken…” Adlı kitabının yabancılara Türkçe öğretimi A1-A2 seviyesi bağlamında sadeleştirilmesi (Yayınlanmamış yüksek lisans tezi). İnönü Üniversitesi, Malatya.
  7. Ay, S. (2020). Yabancılara Türkçe öğretimi için Sait Faik Abasıyanık’ın “Birtakım İnsanlar” adlı hikâyesinin B1 seviyesine sadeleştirilmesi [Yayınlanmamış yüksek lisans tezi]. Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Akdeniz Üniversitesi, Antalya.
  8. Bakan, H. (2012). Yabancılara Türkçe öğretiminde metindilbilimsel ölçütler çerçevesinde bir sadeleştirme denemesi: Sait Faik Abasıyanık, Meserret Oteli (Yayınlanmamış yüksek lisans tezi). Ankara Üniversitesi, Ankara.
  9. Biçer, N. (2017b). Yabancılara Türkçe öğretimi alanında yayınlanan makaleler üzerine bir analiz çalışması. Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, S.27, 236- 248.
  10. Bilgiç, B. (2021). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde metin değiştirim teknikleri çerçevesinde Tarık Buğra’nın ‘Hayat Böyledir’ adlı hikâyesinin A2 düzeyine uyarlanması (Yayınlanmamış yüksek lisans tezi). Yıldız Teknik Üniversitesi, İstanbul.

Kaynak Göster

APA
Kaya, M., & Avşar, A. (2024). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Metin Sadeleştirme Üzerine Yapılan Çalışmalar Üzerine Bir İnceleme. Afyon Kocatepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 26(2), 476-492. https://doi.org/10.32709/akusosbil.1135541
AMA
1.Kaya M, Avşar A. Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Metin Sadeleştirme Üzerine Yapılan Çalışmalar Üzerine Bir İnceleme. AKÜSBD. 2024;26(2):476-492. doi:10.32709/akusosbil.1135541
Chicago
Kaya, Musa, ve Abdulvahap Avşar. 2024. “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Metin Sadeleştirme Üzerine Yapılan Çalışmalar Üzerine Bir İnceleme”. Afyon Kocatepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 26 (2): 476-92. https://doi.org/10.32709/akusosbil.1135541.
EndNote
Kaya M, Avşar A (01 Haziran 2024) Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Metin Sadeleştirme Üzerine Yapılan Çalışmalar Üzerine Bir İnceleme. Afyon Kocatepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 26 2 476–492.
IEEE
[1]M. Kaya ve A. Avşar, “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Metin Sadeleştirme Üzerine Yapılan Çalışmalar Üzerine Bir İnceleme”, AKÜSBD, c. 26, sy 2, ss. 476–492, Haz. 2024, doi: 10.32709/akusosbil.1135541.
ISNAD
Kaya, Musa - Avşar, Abdulvahap. “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Metin Sadeleştirme Üzerine Yapılan Çalışmalar Üzerine Bir İnceleme”. Afyon Kocatepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 26/2 (01 Haziran 2024): 476-492. https://doi.org/10.32709/akusosbil.1135541.
JAMA
1.Kaya M, Avşar A. Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Metin Sadeleştirme Üzerine Yapılan Çalışmalar Üzerine Bir İnceleme. AKÜSBD. 2024;26:476–492.
MLA
Kaya, Musa, ve Abdulvahap Avşar. “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Metin Sadeleştirme Üzerine Yapılan Çalışmalar Üzerine Bir İnceleme”. Afyon Kocatepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, c. 26, sy 2, Haziran 2024, ss. 476-92, doi:10.32709/akusosbil.1135541.
Vancouver
1.Musa Kaya, Abdulvahap Avşar. Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Metin Sadeleştirme Üzerine Yapılan Çalışmalar Üzerine Bir İnceleme. AKÜSBD. 01 Haziran 2024;26(2):476-92. doi:10.32709/akusosbil.1135541