Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

"NÜZUL SIRASINA GÖRE NECM NECM KUR'AN'IN TÜRKÇE MEALİ" ADLI ESER ÜZERİNE ELEŞTİREL BİR İNCELEME

Yıl 2024, Cilt: 7 Sayı: 2, 132 - 154, 23.12.2024

Öz

Yüce Allah’ın ilk muhatapları Arap olduğu için Arapça olarak gönderdiği Kur'an-ı Kerim, tarihi süreç içerisinde pek çok dile çevrilmiştir. Kur'an gibi edebi bir metnin Arapçadan başka bir dile bütün edebi incelikleriyle tercüme edilmesi mümkün olmadığı için yapılan çevirilere meal denilmiştir. Meal, çeviri yapan kişinin Kur'an metninden anladığı manayı ifade eder. Bu nedenle Türkçe Kur'an meallerinde farklılıklar bulunmaktadır. Türkiye'de 200'den fazla Türkçe Kur'an meali bulunmaktadır. Bu meallerin pek çoğu ayetlere verilen manalar açısından benzerlik gösterse de içlerinde ifade ve anlam bakımından diğerlerinden farklılaşanlar da vardır. Bu tür farklılıklar genellikle bilimsel hoşgörü çerçevesinde değerlendirilir; ancak bazen bu hoşgörü sınırlarını aşan örnekler de ortaya çıkabilmektedir. Çalışmamıza konu olan Hakkı Yılmaz’ın hazırlamış olduğu “Nüzul Sırasına Göre Necm Necm Kur'an'ın Türkçe Meali” adlı eser de bunlardan biridir. Yazar, sahabeden itibaren tarih boyunca tüm İslam âlimleri tarafından doğru kabul edilen Kur’an’ın sure dizilişlerini ve surelerin âyet dizilişini kabul etmemektedir. Aynı zamanda Müslümanlar tarafından ilk günden beri uygulanan namaz, oruç, hac gibi dinin temel ibadetlerini farklı bir bakış açısıyla değerlendirmekte, bu konuda geçmişte ve günümüzde yapılan tüm yorumları eleştirel bir tutumla reddederek hoşgörü sınırlarını aşmaktadır. Amacımız, bu eseri ortaya koyan yazarı itibarsızlaştırmak ve suçlamak değildir. Ancak onun yazdıklarını akademik ve fikri özgürlük çerçevesinde değerlendirmemiz mümkün olmadığı için okuyucuyu bu kişinin mealini okurken dikkatli olması konusunda uyarmaktır. Yaptığımız bu çalışmayla söz konusu mealde tespit ettiğimiz hataları ortaya koymamız, bir yandan okuyucunun bilinçli bir şekilde değerlendirme yapmasına yardımcı olurken diğer yandan belki de yazarın kendi yazdıklarını düzeltmesine katkı sağlayacaktır.

Kaynakça

  • Buhârî, Ebû Abdillâh Muhammed b. İsmail. el-Câmiʿu’ṣ-ṣaḥîḥ. şr. Muhammed Züheyr b. Nasr. 9 Cilt.Bsy. Dâru Tavki’n-Necât, 2. Basım, 1422/2001.
  • Cerrahoğlu, İsmail, Tefsir Usulü, Ankara: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları, 1983.
  • el-Ferrâ, Ebu Zekeriya Yahya b. Ziyad. Meâni’l-Kur'an, 3 Cilt. Beyrut: Âlimu’l-Kütüp,1983.
  • el-Kurtubî. Abdullah Muhammed b. Ahmed b. Ebu Bekir. el-Câmiu li Ahkâmi’l-Kur’an, Thk. Abdu’l-Muhsin et-Türki, 24 Cilt. Beyrut: Müessesetü’r-Risale, 2006.
  • et- Taberî, İbn Cerir. Câmiu’l Beyan an te’vili âyi’l-Kur'an. Thk. İslam Mansur Abdulhamid vd. 12 Cilt. Kahire: Dâru’l-Hadis, 2010.
  • et-Tirmizi, Ebû İsa Muhammed b. İsa. Sünen-i Tirmizi, Thk. Ahmed Muhammed Şakir vd. Matbaatu Mustafa el-Babi el-Halebi. 5 Cilt. Mısır: 1975.
  • Güler, Musa. “Nüzul Tertibine Göre Tefsir Yazımı ve Nüzul Tertibini Esas Alan Tefsirler” Academic Knowledge 2 (2), 174.
  • İbn Kesir, İsmail. Tefsiru'l-Kur'ani'l-Azim. 4 Cilt. Beyrut: Dâru’l-Marife, 1969.
  • Mukâtil b. Süleyman. Tefsiru Mukâtil b. Süleyman. Thk. Abdullah Mahmut Şemata. 5 Cilt. Beyrut: Müessesetü’t-Tarihu’l-Arabi, 2002.
  • Müslim, b. Haccac Ebu’l-Hasan el-Kuşeyri. Sahih-i Müslim. Thk. Muhammed Fuad Abdulbaki. 5 Cilt. Beyrut: Dâru İhyâi Türâsi’l-Arabi, ts.
  • Öz, Ahmet. Kur'an'ın Ana Konuları. İstanbul: Ensar Neşriyat,2021.
  • Yılmaz, Hakkı. Nüzul Sırasına Göre Necm Necm Kur'an'ın Türkçe Meali, İstanbul: İşaret Yayınları, 2011.
  • Yılmaz, Hakkı. Nüzul Sırasına Göre Tebyinü'l Kur'an-İşte Kur'an 1, İstanbul: İşaret Yayınları, 2011.
  • Zemahşerî, Carullah Mahmud b. Ömer. el-Keşşaf an hakâiki ğavâmizi’t-tenzil ve uyûni’l-ekâvili fi vücûhi’t-te’vil, Thk. Ahmet b. Münir el-İskenderi vd., 4 Cilt. Beyrut: Dâru’l-Kütübü’l-İlmiyye,1995.
Toplam 14 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Tefsir
Bölüm Araştırma Makaleleri
Yazarlar

Ahmet Öz 0000-0001-9499-4226

Yayımlanma Tarihi 23 Aralık 2024
Gönderilme Tarihi 28 Ağustos 2024
Kabul Tarihi 16 Aralık 2024
Yayımlandığı Sayı Yıl 2024 Cilt: 7 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Öz, A. (2024). "NÜZUL SIRASINA GÖRE NECM NECM KUR’AN’IN TÜRKÇE MEALİ" ADLI ESER ÜZERİNE ELEŞTİREL BİR İNCELEME. Antakiyat, 7(2), 132-154.
AMA Öz A. "NÜZUL SIRASINA GÖRE NECM NECM KUR’AN’IN TÜRKÇE MEALİ" ADLI ESER ÜZERİNE ELEŞTİREL BİR İNCELEME. Antakiyat. Aralık 2024;7(2):132-154.
Chicago Öz, Ahmet. “‘NÜZUL SIRASINA GÖRE NECM NECM KUR’AN’IN TÜRKÇE MEALİ’ ADLI ESER ÜZERİNE ELEŞTİREL BİR İNCELEME”. Antakiyat 7, sy. 2 (Aralık 2024): 132-54.
EndNote Öz A (01 Aralık 2024) "NÜZUL SIRASINA GÖRE NECM NECM KUR’AN’IN TÜRKÇE MEALİ" ADLI ESER ÜZERİNE ELEŞTİREL BİR İNCELEME. Antakiyat 7 2 132–154.
IEEE A. Öz, “‘NÜZUL SIRASINA GÖRE NECM NECM KUR’AN’IN TÜRKÇE MEALİ’ ADLI ESER ÜZERİNE ELEŞTİREL BİR İNCELEME”, Antakiyat, c. 7, sy. 2, ss. 132–154, 2024.
ISNAD Öz, Ahmet. “‘NÜZUL SIRASINA GÖRE NECM NECM KUR’AN’IN TÜRKÇE MEALİ’ ADLI ESER ÜZERİNE ELEŞTİREL BİR İNCELEME”. Antakiyat 7/2 (Aralık 2024), 132-154.
JAMA Öz A. "NÜZUL SIRASINA GÖRE NECM NECM KUR’AN’IN TÜRKÇE MEALİ" ADLI ESER ÜZERİNE ELEŞTİREL BİR İNCELEME. Antakiyat. 2024;7:132–154.
MLA Öz, Ahmet. “‘NÜZUL SIRASINA GÖRE NECM NECM KUR’AN’IN TÜRKÇE MEALİ’ ADLI ESER ÜZERİNE ELEŞTİREL BİR İNCELEME”. Antakiyat, c. 7, sy. 2, 2024, ss. 132-54.
Vancouver Öz A. "NÜZUL SIRASINA GÖRE NECM NECM KUR’AN’IN TÜRKÇE MEALİ" ADLI ESER ÜZERİNE ELEŞTİREL BİR İNCELEME. Antakiyat. 2024;7(2):132-54.

Flag Counter