TÜRKÇE FİİLLERDE CANLANDIRILMIŞ FOSİL İSİM TABANLARI
Öz
1932 yılında başlatılan Türk Dil Devrimi’yle birlikte Türkçe sözvarlığındaki Arapça ve Farsça alıntılara karşılık olarak Türkçeye yeni kelimeler kazandırılmış, bu amaç doğrultusunda türetme, birleştirme ve diriltme yollarına başvurulmuştur. Bu yollardan biri olan diriltmede; Türkçenin tarihî dönemlerinde kullanılmış, bir kısmı halk ağızlarında yaşamaya devam etse de yazılı dilde artık işlekliğini kaybetmiş kelimeler canlandırılmıştır. Türetme yönteminde ise mevcut kök ya da tabanlara çeşitli yapım ekleri getirilerek yeni kelimeler ortaya konduğu gibi azen de Türkçenin tarihî dönemlerine veya Anadolu ağızlarına başvurulmuş, tarama ya da derleme yoluyla elde edilen bu sözcüklere yapım ekleri getirilerek yeni sözcükler türetilmiştir. Bu bildiride Türk Dil Devrimi’yle canlandırılmış veya türetilmiş fiillerde yer alan fosil isim tabanları ele alınacaktır. Fosil kelime; dilin tarihî dönemlerinde ya da ağızlarda bağımsız bir birim olarak kullanıldığı hâlde, günümüz standart Türkçesinde işlekliğini kaybetmiş, sadece türemiş sözcüklerin tabanında ya da kalıplaşmış söz birliklerinde geçen, dolayısıyla başka sözlükbirimlerin yapısına sıkışarak var olan sözlerdir. Bu bildiride Türk Dil Devrimi ile canlandırılmış tüm fosil kelimeler değil; adece genleş-, kanıksa-, kına-, kıvan-, kutla-, kutsafiillerinin tabanındaki gen, kanık, kın, kıv, kut isimleri ele alınacak, bu isimlerin geçmişteki bağımsız kullanım alanları ve günümüzde fiil tabanlarındaki fosilleşme süreçleri değerlendirilecektir. Bu çalışmadaki kelimelerin günümüz Türkçesindeki kullanım durumlarını tespit etmek amacıyla Türkçe Ulusal Derlemi taranmış, hem bağımsız bir birim olarak bu fosil isimlerin hem de tabanlarını oluşturdukları fiillerin kullanımları incelenmiştir. Tarama sonucunda, söz konusu altı fiilin standart Türkçede işlek olduğu, fakat tabanlarındaki isimlerin bağımsız bir birim olarak standart Türkçeye yerleşemediği, bu fiillerin tabanlarına ıkışarak var olduğu görülmüştür.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- ARAT, R.R. (1974). Kutadgu Bilig II: Tercüme (2. Baskı). Ankara: Türk Tarih Kurumu Yayını.
- ARAT, R. R.(1991). Kutadgu Bilig I Metin (3. Baskı). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
- ATA, A. (1997). Kısasü’l- Enbiya (Giriş-Metin-Tıpkıbasım). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
- AYAN, H. (1979). Şeyhoğlu Mustafa, Hurşîd-nâme (Hurşîd u Ferahşad) (İnceleme-Metin-Sözlük-Konu Dizini). Erzurum: Atatürk Üniversitesi Yayınları.
- BAYAR, N. (2006). Açıklamalı Yeni Kelimeler Sözlüğü. Ankara: Akçağ Yayınları.
- CİĞA, Ö. (2013). Süheyl ü Nev-Bahâr (Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi). Dicle Üniversitesi, Diyarbakır.
- CLAUSON, S. G. (1972). An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth Century Turkish. Oxford: Oxford University Press.
- COFFEY, S. J. (2013). Lexical Fossils in Present-Day English: Describing and Delimiting the Phenomenon. In R.W. McConchie et al. (Ed.), Selected Proceedings of the 2012 Symposium on New Approaches in English Historical Lexis (47-53). Somerville, MA:Cascadilla Proceedings Project.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Yayımlanma Tarihi
30 Eylül 2018
Gönderilme Tarihi
1 Eylül 2018
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2018 Cilt: 5 Sayı: 9