İKİ DİLLİLİĞİN BİREYSEL YANSIMALARI: TÜRK-ALMAN ÖRNEĞİ
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Aksan, Doğan (2000). Her Yönüyle Dil Ana Çizgileriyle Dilbilim. TDK Yayınları.
- Albayrak, Tuba (2020). Almanya’da Yaşayan III. Kuşak Türklerde Sık Kullanılan Kod Aktarım Türleri – Bir Söylem Analizi. Yüksek Lisans Tezi, Konya: Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi.
- Bayrak, A. ve Üstün, B. (2020). Almanya’da İki Dilli Yetişen Türk Çocuklarının Türkçe Yazma Becerileri Üzerine Bir Çalışma. ttps://dx.doi.org/10.37583/diyalog.845596. 350-364.
- Büşra Süverdem, F. ve Ertek, B. (2020). İki Dillilik ve İki Kültürlülük: Göç, Kimlik ve Aidiyet. The Journal of International Lingual Social and Educational Sciences, 6(2), 183-207.
- Cummins, J. (2001). Bilingual Children’s Mother Tongue. Sprogforum, 19, 15-20.
- Ergin, M. (1980). Türk Dil Bilgisi. Boğaziçi Yayıncılık.
- Ermağan, E. (2021). Alanya Örneğinde Almanca-Türkçe İki Dillilik: Ses, Yapı ve Anlambilim Açısından Toplumdilbilimsel Bir İnceleme. Doktora Tezi, Ankara: Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü.
- Haugen, E. (1973). Bilingualism, Language Contact And Immigrant Languages İn The United States, Current Trends İn Linguistics. 505-591.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları (Diğer)
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Galip Çağlayan
*
0000-0001-5791-2201
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
28 Haziran 2023
Gönderilme Tarihi
5 Aralık 2022
Kabul Tarihi
2 Mayıs 2023
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2023 Cilt: 8 Sayı: 13