Araştırma Makalesi

Venuti’s Invisibility in the Institutional Field: The Case of Türkiye’s Directorate for EU Affairs

Cilt: 30 Sayı: 1 24 Mart 2026
PDF İndir
TR EN

Venuti’s Invisibility in the Institutional Field: The Case of Türkiye’s Directorate for EU Affairs

Öz

This study re-examines Lawrence Venuti's concept of translator invisibility by shifting its application from literary translation to the institutional field. While Venuti links invisibility to textual fluency, this study distinguishes this effect from the structural erasure of the translator as a professional subject. It argues that institutional invisibility is a structural necessity rather than a choice, stemming from organizational norms and the requirement for a unified institutional voice. Unlike their literary counterparts, institutional translators are rendered invisible by the very nature of production processes that anonymize their work, limit their decision-making authority, and obscure their individual contributions within complex workflows. Therefore, the study proposes a contextual adaptation of Venuti’s framework, suggesting that while textual invisibility remains a structural requirement, translatorial agency is renegotiated through “organizational visibility.” This framework suggests that translators assert their visibility not through stylistic resistance, but by exercising participatory agency to construct the institution’s linguistic infrastructure. To analyze these dynamics, the study draws on the Directorate for EU Affairs as an illustrative case.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Arrojo, R. (1997). The "death" of the author and the limits of the translator's visibility. In M. Snell-Hornby, Z. Jettmarová, &
  2. K. Kaindl (Eds.), Translation as intercultural communication: Selected papers from the EST Congress - Prague 1995 (pp. 21–33). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/btl.20
  3. Dam, H. V., & Ruokonen, M. (2024). Bringing in the translators’ views on their (in)visibility: The forms and significance of visibility in research on translator status. In P. J. Freeth & R. Treviño (Eds.), Beyond the translator’s invisibility: Critical reflections and new perspectives (pp. 73–95). Leuven University Press.
  4. Dam, H. V., & Zethsen, K. K. (2008). Translator status: A sociological survey. The Translator, 14(1), 71–96. https://doi.org/10.1075/target.22.2.02dam
  5. Delabastita, D. (2010). Histories and utopias [Review of the book the translator's invisibility: A history of translation (2nd ed.), by L. Venuti]. The Translator, 16(1), 125–134. https://doi.org/10.1080/13556509.2010.10799296
  6. Freeth, P. J., & Treviño, R. (Eds.). (2024). Beyond the translator’s invisibility: Critical reflections and new perspectives. Leuven University Press.
  7. Giustini, D. (2024). Towards a sociological redressing of interpreters’ (in)visibility. In P. J. Freeth & R. Treviño (Eds.), Beyond the translator’s invisibility: Critical reflections and new perspectives (pp. 95–115). Leuven University Press.
  8. Kaindl, K. (2024). Visibilities of translation – Visibilities of translators: Reflections on the theoretical foundations of an opaque concept (P. J. Freeth, Trans.). In P. J. Freeth & R. Treviño (Eds.), Beyond the translator’s invisibility: Critical reflections and new perspectives (pp. 31–49). Leuven University Press.

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

Dünya Dilleri, Edebiyatı ve Kültürü (Diğer)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Erken Görünüm Tarihi

24 Mart 2026

Yayımlanma Tarihi

24 Mart 2026

Gönderilme Tarihi

1 Temmuz 2025

Kabul Tarihi

18 Mart 2026

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2026 Cilt: 30 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Seçkin, S. (2026). Venuti’s Invisibility in the Institutional Field: The Case of Türkiye’s Directorate for EU Affairs. Current Perspectives in Social Sciences, 30(1), 201-213. https://doi.org/10.53487/atasobed.1731965
AMA
1.Seçkin S. Venuti’s Invisibility in the Institutional Field: The Case of Türkiye’s Directorate for EU Affairs. Current Perspectives in Social Sciences. 2026;30(1):201-213. doi:10.53487/atasobed.1731965
Chicago
Seçkin, Sevcan. 2026. “Venuti’s Invisibility in the Institutional Field: The Case of Türkiye’s Directorate for EU Affairs”. Current Perspectives in Social Sciences 30 (1): 201-13. https://doi.org/10.53487/atasobed.1731965.
EndNote
Seçkin S (01 Mart 2026) Venuti’s Invisibility in the Institutional Field: The Case of Türkiye’s Directorate for EU Affairs. Current Perspectives in Social Sciences 30 1 201–213.
IEEE
[1]S. Seçkin, “Venuti’s Invisibility in the Institutional Field: The Case of Türkiye’s Directorate for EU Affairs”, Current Perspectives in Social Sciences, c. 30, sy 1, ss. 201–213, Mar. 2026, doi: 10.53487/atasobed.1731965.
ISNAD
Seçkin, Sevcan. “Venuti’s Invisibility in the Institutional Field: The Case of Türkiye’s Directorate for EU Affairs”. Current Perspectives in Social Sciences 30/1 (01 Mart 2026): 201-213. https://doi.org/10.53487/atasobed.1731965.
JAMA
1.Seçkin S. Venuti’s Invisibility in the Institutional Field: The Case of Türkiye’s Directorate for EU Affairs. Current Perspectives in Social Sciences. 2026;30:201–213.
MLA
Seçkin, Sevcan. “Venuti’s Invisibility in the Institutional Field: The Case of Türkiye’s Directorate for EU Affairs”. Current Perspectives in Social Sciences, c. 30, sy 1, Mart 2026, ss. 201-13, doi:10.53487/atasobed.1731965.
Vancouver
1.Sevcan Seçkin. Venuti’s Invisibility in the Institutional Field: The Case of Türkiye’s Directorate for EU Affairs. Current Perspectives in Social Sciences. 01 Mart 2026;30(1):201-13. doi:10.53487/atasobed.1731965

Content of this journal is licensed under a Creative Commons Attribution NonCommercial 4.0 International License
29909