BibTex RIS Kaynak Göster

TÜRK DİLİ VE KÜLTÜRÜNÜN ALMAN DİLİ VE KÜLTÜRÜNE ETKİLERİ

Yıl 2003, Cilt: 10 Sayı: 21, - , 24.02.2010

Öz

ÖZET
HumOOldt'un tabiriyle canlı bir organizma olan bir dile
başka bir dilden farlclı alanlardan ve degişik yollardan
kelimeler geçiyor. Bu yabancı kelimeler geçtiAi dile ya
yerleşiyor veya belli bir süre kullanılıp kayboluyorlar. K.ell:me
hazinesinden bir dilin hangi dillerden ve kUltUrlerden
etkilendigi. bunlardan hangileriyle iletişime girdigi
anlaşılmaktadır. Bu yüzden dil tarihi aslında aynı zamanda
kUltUr tarihinin bir unsurudur.
Almanca'daki Türkçe kökenli kelimeler bize bu dil ve
kUltUr ulusları arasındaki bilimsel ve kültUrel iletişim ve
etkileşimleri yansıtmaktadır. İnı:elememizden anlaşllacaAı
Uzere bu ilişkiler M.S 4. yüzyıla kadar uzamaktadır. Makalede
Türkçe'den Almanca'ya geçen kelimeler ve bu iki dildeki kUltUr
etkileşimi araştırılacaktır.

ABSTRACT
Any language, which is a living organism as Humboldt
defines, borrows words from other languages in different fields.
These borrowed words become either a perrnament or temporary
part of the texicon. A dose look at the word-stock of a language
may give us same idea about which languages and cuItures this
language has been influenced by or has been communication with.
For this reason, history of language is an element of history of
culture. Words of Turkish origin in the German language reflect
the traits of scientific and cultural communication among these
languages. The study explains that these relations date bad: to the 4th century.

Key words; Turkish culture, influence, words income

Yıl 2003, Cilt: 10 Sayı: 21, - , 24.02.2010

Öz

Toplam 0 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil tr; en
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Nejdet Keleş Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 24 Şubat 2010
Yayımlandığı Sayı Yıl 2003 Cilt: 10 Sayı: 21

Kaynak Göster

APA Keleş, N. (2010). TÜRK DİLİ VE KÜLTÜRÜNÜN ALMAN DİLİ VE KÜLTÜRÜNE ETKİLERİ. Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, 10(21).