BibTex RIS Kaynak Göster

MESNEVî’NİN TÜRKÇE MANZUM TERCÜME VE ŞERHLERİ / (Turkish Verse Translations and Commentaries of Mesnevi)

Yıl 2007, Cilt: 14 Sayı: 32, - , 28.02.2010

Öz

ÖZET
Mevlânâ’nın Mesnevî adlı eseri yazıldığı tarihten bu yana manzum ve mensur olmak üzere Türkçeye defalarca tercüme edilmiş, bu eseri anlamak adına şerhler yazılmıştır. Bu makalede bu tercüme ve şerhlerden manzum olanları üzerinde durulmuştur.

Anahtar Kelimeler: Mevlânâ, Mevlânâ’nın Mesnevî’si, tercüme ve şerhler

 

ABSTRACT
Mevlânâ’s Mesnevî has been translated into Turkish continually since it was written, both in verse and prose forms. Books of commentary have been written in order to have a better understanding of the work. İn this article, the translations and books of commentary in verse are studied.

Keywords: Mevlânâ, Mevlânâ’s Mesnevî, translations and books of commentary.

Yıl 2007, Cilt: 14 Sayı: 32, - , 28.02.2010

Öz

Toplam 0 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil tr; en
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Ahmet Topal Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 28 Şubat 2010
Yayımlandığı Sayı Yıl 2007 Cilt: 14 Sayı: 32

Kaynak Göster

APA Topal, A. (2010). MESNEVî’NİN TÜRKÇE MANZUM TERCÜME VE ŞERHLERİ / (Turkish Verse Translations and Commentaries of Mesnevi). Journal of Turkish Research Institute, 14(32).