BibTex RIS Kaynak Göster

HAMDÎ’NİN YÛSUF U ZÜLEYHÂ MESNEVİSİNDE TERCÜME VE YERLİ SÖYLEM / TRANSLATION AND NATIONAL DISCOURSE IN HAMDİ’S MASNAVI YUSUF AND ZULAYHA

Yıl 2010, Sayı: 44, - , 12.01.2011

Öz

ÖZ

 Yûsuf u Züleyhâ hikâyesi Türk edebiyatında en fazla işlenen konulardan biridir. Hamdî’nin Molla Câmî’nin eserini örnek alarak yazdığı Yûsuf u Züleyhâ mesnevisi ise Türk edebiyatında en çok beğenilen Yûsuf kıssalarından biridir. Birçok bölümde tercüme yoluyla Câmî’nin eserinden yararlanan şair, hikâyenin oluşturulmasında ona bağlı kalmamış, kıssayı halk arasında yaygın şekliyle anlatmıştır. Câmî’de mevcut olmayan ancak eserde önemli bir yer tutan bu unsurlar değerlendirildiğinde Hamdî’nin Türk edebiyatında kendisinden önce yazılmış olan Yusuf kıssalarından da yararlandığı fakat edebi bakımdan onları aştığı anlaşılmaktadır.

Anahtar Sözcükler: Yûsuf u Züleyhâ, Hamdî, Molla Câmî, tercüme, metinlerarasılık

ABSTRACT

The story “Yusuf u Züleyha” (Yusuf and Züleyha) is one of the most common subjects in Turkish Literature. This masnavi which is written by Hamdi based on the work “Molla Cami” is one of the most admired Yusuf anecdotes in Turkish Literature. The poet, who made use of the work “Cami” in a grate scale in different parts by translation, wasn’t loyal to the original work and told the anecdote as it is widely known by public. As these parts, that do not have a volume in Cami but in the work, are investigated, it is understood that Hamdi had made use of the previous Yusuf stories but he had exceeded him.

         Key words:  The story “Yusf-u Zuleyha”, Hamdi, Molla Cami, translation, intertextuality.

Yıl 2010, Sayı: 44, - , 12.01.2011

Öz

Toplam 0 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil tr;en
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Recep Demir Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 12 Ocak 2011
Yayımlandığı Sayı Yıl 2010 Sayı: 44

Kaynak Göster

APA Demir, R. (2011). HAMDÎ’NİN YÛSUF U ZÜLEYHÂ MESNEVİSİNDE TERCÜME VE YERLİ SÖYLEM / TRANSLATION AND NATIONAL DISCOURSE IN HAMDİ’S MASNAVI YUSUF AND ZULAYHA. Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi(44).