BibTex RIS Kaynak Göster

AZERBAYCAN TÜRKÇESİ VE TÜRKİYE TÜRKÇESİ ARASINDA AKTARMA ÜZERİNE BAZI PROBLEMLER / Some Problems on the Translation

Yıl 2012, Sayı: 47, 51 - 56, 05.07.2012

Öz

-

Kaynakça

  • ALKAYIŞ M. Fatih. ‚Çağdaş Türk Şiveleri Arasında aktarma Meseleleri (Türkiye Türkçesi- Yeni Uygur Türkçesi Örneği)‛. Turkish Studies International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, 4/3 (İlkbahar/2009): 60-70.
  • KARADOĞAN, Ahmet. Türk Lehçeleri Arasında Aktarma Sorunları Türkmen Türkçesi-Türkiye Türkçesi Üzerine Bir inceleme. (Kırıkkale Üniversitei Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı) Basılmamış Doktora Tezi Kırıkkale, 2004: 10.
  • RESULOV, Esger. Tercüme Nezeriyyesi Müstevisinde Türkiye Türkçesi ve Azerbaycan Dili. Bakü: Nurlan, 2007.
  • UĞURLU, Mustafa. ‚Türk Lehçeleri Arasında Kelime Eş Değerliliği‛. Bilig, 29 (Bahar/2004): 19-30.
  • USTA, Çiğdem. ‚Lehçeden Lehçeye Aktarma sorunlarına Ek: İmla ve Noktalama Hataları‛. Turkish Studies International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, 3/6 (Sonbahar/2008): 668-691.
  • Türkçe Sözlük. Ankara: Türk Dil Kurumu, 2009.

AZERBAYCAN TÜRKÇESİ VE TÜRKİYE TÜRKÇESİ ARASINDA AKTARMA ÜZERİNE BAZI PROBLEMLER

Yıl 2012, Sayı: 47, 51 - 56, 05.07.2012

Öz

Türk dünyasının her geçen gün artan
kültürel ilişkilerinde eserlerin karşılıklı olarak
aktarımı bugün karşımızda önemli bir
problem olarak durmaktadır. Kültürel
ilişkilerin temel aracı olan Türkçe ve
Türkçenin incelikleri her Türk coğrafyasında
ayrı bir güzellikle sunulmuştur. Eserlerin
karşılıklı olarak aktarımında bu güzelliğin ve
eserlerin edebi değerlerinin korunması büyük
önem taşımaktadır.
Bu nedenle aktarma zor ve ciddi bir iştir.
Lehçeler arasında aktarma yapacakların her iki
lehçenin kelime hazinesine ve söyleyiş
özelliklerine hâkim olması gerekmektedir. Bu
çalışmada aktarma işinin bu açıdan önemi ve
karşılaşılan bazı sorunlar üzerinde duruldu

Kaynakça

  • ALKAYIŞ M. Fatih. ‚Çağdaş Türk Şiveleri Arasında aktarma Meseleleri (Türkiye Türkçesi- Yeni Uygur Türkçesi Örneği)‛. Turkish Studies International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, 4/3 (İlkbahar/2009): 60-70.
  • KARADOĞAN, Ahmet. Türk Lehçeleri Arasında Aktarma Sorunları Türkmen Türkçesi-Türkiye Türkçesi Üzerine Bir inceleme. (Kırıkkale Üniversitei Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı) Basılmamış Doktora Tezi Kırıkkale, 2004: 10.
  • RESULOV, Esger. Tercüme Nezeriyyesi Müstevisinde Türkiye Türkçesi ve Azerbaycan Dili. Bakü: Nurlan, 2007.
  • UĞURLU, Mustafa. ‚Türk Lehçeleri Arasında Kelime Eş Değerliliği‛. Bilig, 29 (Bahar/2004): 19-30.
  • USTA, Çiğdem. ‚Lehçeden Lehçeye Aktarma sorunlarına Ek: İmla ve Noktalama Hataları‛. Turkish Studies International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, 3/6 (Sonbahar/2008): 668-691.
  • Türkçe Sözlük. Ankara: Türk Dil Kurumu, 2009.
Toplam 6 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil tr;en
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Sedat Adıgüzel

Yayımlanma Tarihi 5 Temmuz 2012
Yayımlandığı Sayı Yıl 2012 Sayı: 47

Kaynak Göster

APA Adıgüzel, S. (2012). AZERBAYCAN TÜRKÇESİ VE TÜRKİYE TÜRKÇESİ ARASINDA AKTARMA ÜZERİNE BAZI PROBLEMLER / Some Problems on the Translation. Journal of Turkish Research Institute(47), 51-56.