Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

АЗЕРБАЙДЖАНСКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ: ИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОКИ И ЭТАПЫ РАЗВИТИЯ

Yıl 2023, Cilt: 10 Sayı: 3, 944 - 955, 25.08.2023

Öz

Представленная статья посвящена историческим истокам и этапам становления письменности азербайджанского языка. После установления в стране коммунистического режима по инициативе властей был поставлен вопрос о переводе с арабской письменности на латинскую. Инициатива перехода с арабского на латинский алфавит принадлежала правительству Азербайджана. Проведение I Всесоюзного тюркологического съезда, сыграло важную роль в решении актуальных проблем истории, этнографии, языка и литературы тюркоязычных народов и положило начало новым этапам культурного развития этих народов. В годы независимости азербайджанский язык получил в полном смысле слова статус государственного языка.

Kaynakça

  • Agazade, F. (1928). Karakashli G. Ocherk istorii razvitiya i dostizheniy dvizheniya za novyy alfavit. NTA VTSIK.
  • Alpatov, V. M. (2000). 150 yazykov i politika: 1917-2000. Sotsiolingvisticheskiye problemy SSSR i postsovetskogo prostranstva. Kraft+IV RAN.
  • Arkhiv Politicheskikh Dokumentov Upravleniya Delami Prezidenta Azerbaydzhanskoy Respubliki, (fond) f.1, (fond) f. 235, delo (d.) 251, l. 66.
  • Arzumanly, V., Gassiyev, I. (2000). Azerbaydzhanskaya respublika i formirovaniye tyurkskoy intelligentsii v stranakh Tsentral'noy Azii i Severnogo Kavkaza. Gartal.
  • Babayev, A. (1996). Istoriya azerbaydzhanskogo yazykoznaniya. str.145.
  • Balayev, A. (2005. Etnolingvisticheskiye protsessy v Azerbaydzhane v 19-20 vv. Nurlar.

Azerbaijani Writing: Historical Origins and Stages of Development

Yıl 2023, Cilt: 10 Sayı: 3, 944 - 955, 25.08.2023

Öz

The presented article is devoted to the historical origins and stages of the formation of the written language of the Azerbaijani language. After the establishment of the communist regime in the country, at the initiative of the authorities, the question of translating from Arabic writing into Latin was raised. The initiative to switch from Arabic to Latin alphabet belonged to the government of Azerbaijan. The holding of the First All-Union Turkological Congress played an important role in solving urgent problems of the history, ethnography, language and literature of the Turkic-speaking peoples and marked the beginning of new stages in the cultural development of these peoples. During the years of independence, the Azerbaijani language received the status of the state language in the full sense of the word.

Kaynakça

  • Agazade, F. (1928). Karakashli G. Ocherk istorii razvitiya i dostizheniy dvizheniya za novyy alfavit. NTA VTSIK.
  • Alpatov, V. M. (2000). 150 yazykov i politika: 1917-2000. Sotsiolingvisticheskiye problemy SSSR i postsovetskogo prostranstva. Kraft+IV RAN.
  • Arkhiv Politicheskikh Dokumentov Upravleniya Delami Prezidenta Azerbaydzhanskoy Respubliki, (fond) f.1, (fond) f. 235, delo (d.) 251, l. 66.
  • Arzumanly, V., Gassiyev, I. (2000). Azerbaydzhanskaya respublika i formirovaniye tyurkskoy intelligentsii v stranakh Tsentral'noy Azii i Severnogo Kavkaza. Gartal.
  • Babayev, A. (1996). Istoriya azerbaydzhanskogo yazykoznaniya. str.145.
  • Balayev, A. (2005. Etnolingvisticheskiye protsessy v Azerbaydzhane v 19-20 vv. Nurlar.

АЗЕРБАЙДЖАНСКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ: ИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОКИ И ЭТАПЫ РАЗВИТИЯ

Yıl 2023, Cilt: 10 Sayı: 3, 944 - 955, 25.08.2023

Öz

Представленная статья посвящена историческим истокам и этапам становления письменности азербайджанского языка. После установления в стране коммунистического режима по инициативе властей был поставлен вопрос о переводе с арабской письменности на латинскую. Инициатива перехода с арабского на латинский алфавит принадлежала правительству Азербайджана. Проведение I Всесоюзного тюркологического съезда, сыграло важную роль в решении актуальных проблем истории, этнографии, языка и литературы тюркоязычных народов и положило начало новым этапам культурного развития этих народов. В годы независимости азербайджанский язык получил в полном смысле слова статус государственного языка.

Kaynakça

  • Agazade, F. (1928). Karakashli G. Ocherk istorii razvitiya i dostizheniy dvizheniya za novyy alfavit. NTA VTSIK.
  • Alpatov, V. M. (2000). 150 yazykov i politika: 1917-2000. Sotsiolingvisticheskiye problemy SSSR i postsovetskogo prostranstva. Kraft+IV RAN.
  • Arkhiv Politicheskikh Dokumentov Upravleniya Delami Prezidenta Azerbaydzhanskoy Respubliki, (fond) f.1, (fond) f. 235, delo (d.) 251, l. 66.
  • Arzumanly, V., Gassiyev, I. (2000). Azerbaydzhanskaya respublika i formirovaniye tyurkskoy intelligentsii v stranakh Tsentral'noy Azii i Severnogo Kavkaza. Gartal.
  • Babayev, A. (1996). Istoriya azerbaydzhanskogo yazykoznaniya. str.145.
  • Balayev, A. (2005. Etnolingvisticheskiye protsessy v Azerbaydzhane v 19-20 vv. Nurlar.
Toplam 6 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Dilbilim (Diğer)
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Tamilla Kerimova-kodjaeva Bu kişi benim 0000-0002-2392-7381

Kabul Tarihi 20 Haziran 2023
Erken Görünüm Tarihi 18 Ağustos 2023
Yayımlanma Tarihi 25 Ağustos 2023
Yayımlandığı Sayı Yıl 2023 Cilt: 10 Sayı: 3

Kaynak Göster

APA Kerimova-kodjaeva, T. (2023). АЗЕРБАЙДЖАНСКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ: ИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОКИ И ЭТАПЫ РАЗВИТИЯ. Akademik Tarih ve Düşünce Dergisi, 10(3), 944-955.

Copyright and Licensing Policy

All articles published in the Journal of Academic History and Ideas / Akademik Tarih ve Düşünce Dergisi are copyrighted by the journal. The journal’s content is made available as open access under the Creative Commons Attribution–NonCommercial–NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) license: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ Under this license: Content may be shared and reproduced in any medium or format for non-commercial purposes, provided that proper scholarly attribution is given. Modification, adaptation, translation, or the creation of derivative works is not permitted (ND). Requests for commercial reuse, translation, or republication must be directed to the Editorial Board at akademiktarihvedusunce@gmail.com. The scientific, legal, and ethical responsibility for published works rests entirely with the author(s); the editors and Editorial Board assume no liability for the content.
 
©  ATDD Tüm Hakları Saklıdır