Modern Dilbilim Terimlerinin Rusça Karşılıkları
Öz
Bu çalışmada Modern Rus
Dilbilimindeki kelimeler konusu incelenmiştir. Bu araştırmaların bakış
açılarının kesişme alanı, ortak sahası yok değildir. Gerçekleştirilmiş
araştırmaların ana hatlarının çok az bir kısmına dikkat ederken fazlasıyla
araştırılmış meselelere değil, üzerinde durulması gereken hususlar üzerinde
durmaya çalıştık. Ve elbette bizim amacımız dil, dilbilimi problemlerini
açıklığa kavuşturmaktır.
Çalışmamızda bahsettiğimiz
isimler arasında Genel Fonoloji ekseninde Ferdinand de Saussure, L.
Wittgenstein, Y. Lotman, L. Hjelmislev, N. S. Trubetskoy gibi isimler de yer
almaktadır. Bu araştırmanın amacı, dilin sistemi ve dilin
yapısını; dilin birim ve kategorilerini, felsefi algı ve felsefi kanun
kategorileri açısından karşılaştırmak ve felsefeden dile değil, dilden
felsefeye uzanan bir bakış açısını yöntemsel bir şekilde ortaya koymaktır Özellikle
20. yüzyılda kendisini göstermiş dilbilimi atılımına ait kelimeler ve bu
kelimelerin günümüz dilbilgisinde, edebi ve sosyolojik dilde, dilbilimciler
arasında ve sözlüklerdeki aktif yayılımı ele alınmıştır. Makalenin tekil sonucu
Rusça dilbilim ve dilbilgisi terimlerini Türkçe, Fransızca, İngilizce,
İtalyanca denklikleriyle birlikte vermektir.
Çalışmanın sonunda da başta Türkçe ve Rusça
esas alınmakla İngilizce, İtalyanca ve Fransızca dizin verilmiştir. İncelemenin
ana malzemesi Berke Vardar’ın “20. Yüzyıl Dilbilimi, Kuramcılardan Seçmeler”
başlıklı kitabıdır.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- ADİLOV, M. İ., vd. (1989). İzahlı Dilçilik Terminleri, (Azerbaycan Türkçesinde), Bakü. VEYSELLİ, F. vd. (2008). Azәrbaycan Respublikası Tәhsil Nazirliyi Azәrbaycan Dillәr Universiteti, Dilçilik Ensiklopediyası, II. Cilt, Bakü. VARDAR, B.,- DEMİRCAN, Ö.; DOĞUMAN, E.; GÜZ, N. vd. (1999). XX. Yüzyıl Dilbilimi (Kuramcılardan Seçmeler), Dil Kurumu Yayınları, Ankara. DIETRICH, A. P., (2001). Slovar Lingvisticheskikh Terminov, Multilingual Yayınları, İstanbul. İMER, K.; KOCAMAN, A.; ÖZSOY A. S., (2013). Dilbilim Sözlüğü, Boğaziçi Üniversitesi Yayınları, İstanbul. JAKOBSON, R., (1985). İzbrannıe rabotı, Moskova. TODOROV, T., (1995). Yazın Kuramı- Rus Biçimcilerinin Metinleri, Çev. Mehmet- Sema Rifat, YKY, İstanbul. RİFAT, M., (2008). XX. Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları, 1. Tarihçe ve Eleştirel Düşünceleri, YKY, İstanbul. SAUSSURE, F., (1977).Trudı po yazıkoznaniyu, Çev. A.A.Holodoviç, Moskova. SAUSSURE, F., (1933). Kurs obshey lingvistiki, Fransızcadan Çev. A. M. Suhotin, Düz. A. A. Holodoviç, Moskova. SCHEKA, Yu.V., (2008). İntensivnıy Kurs Turetskogo Yazıka, Moskova. SLYUSAREVA, N. A., (1975). Teoriya F.De Sossyura v svete sovremennoy lingvistiki, Moskova. TRUBETSKOY, N.S., (1987). İzbrannıe trudı po filologii, Moskova. TODOROV, T., (1995).Yazın Kuramı – Rus Biçimcilerinin Metinleri, Çev. Rifat Mehmet- Sema, Yapı Kredi Yayınları, İstanbul.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Kamil Veli Nerimanoğlu
Bu kişi benim
0000-0001-5660-7416
Gencer Gençoğlu
Bu kişi benim
0000-0002-6690-1077
Asude Özcan
Bu kişi benim
Yayımlanma Tarihi
30 Ağustos 2018
Gönderilme Tarihi
20 Haziran 2018
Kabul Tarihi
19 Ağustos 2018
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2018 Cilt: 5 Sayı: 16