As an imporant branch of Turkish Kipchak, Armenian Kipchak language existed as a
colloquial and everyday language from 13th century to the end of 15th century, and reached to
a level of leaving important written documents in Western Ukraine between the ages of 16th
and 17th centuries. The spoken language of the Kipchak Turks is important because it is used
as a written language in Kipchak texts in Armenian script. Reduplication is needed in order to
make an expression stronger and at the same time to enrich a conception. Reduplication is
made by repeating the same word or by placing synonym and antonym next to each other, or by
using two words which have paromasis next to each other, as well. Reduplication as a subject
has been examined in details throughout the historical course of Turkish language, but the
duplications in Kipchak Turkish in Armenian script which constitute the source of the work have
not been subjected to a detailed examination. Alexander Garkavets prepared Kıpçakskoye
Pimennoye Naslediye III and Kipchak dictionary entitled as Kıpçakskiy Slovar by grounding
these works on the texts of Kipchak Turkish in Armenian script. In this essay, these works
prepared by Aleksandr Garkavets are scanned and reduplications in Armenian Kipchak are
examined in terms of their formation and meaning.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 15 Kasım 2017 |
Gönderilme Tarihi | 7 Eylül 2017 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2017 Cilt: 5 Sayı: 12 |
Avrasyad''de yayınlanan makaleler, Creative Commons Atıf-Gayriticari 4.0 Uluslararası Lisansı (CC BY-NC 4.0) ile lisanslanmıştır. Bilimsel araştırmaları kamuya ücretsiz sunmanın bilginin küresel paylaşımını artıracağı ilkesini benimseyen dergi, tüm içeriğine anında açık erişim sağlamaktadır. Makalelerdeki fikir ve görüşlerin sorumluluğu sadece yazarlarına ait olup Avrasyad''nin görüşlerini yansıtmazlar. Kullanım Şartları ve Gizlilik Politikası