Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

ORTA ASYA VE DOĞU TÜRKİSTAN'DA YAZILMIŞ TÜRKÇE MENÂKIBNÂMELER

Yıl 2011, Sayı: 54 , 130 - 135 , 25.08.2011
https://izlik.org/JA55NJ33CA

Öz

Menâkıbnâme türü, dil özellikleri bakımından yazarlar, tasavvuf yönünden din bilginleri, sosyo-politik yönden tarihçiler arasında ilgi uyandıran bir kaynaktır. Makale, Orta Asya Türk dilinde yazılmış çeşitli menakibnameleri ele almaktadır.

Kaynakça

  • l. Zaleman, Karl G. "Legenda Pro Hakim-Ata: Hakîm Ata Risâlesi". Bulletin de l' Acadâmie Impâriale des Sciences de St. Pâtersbourg (Izvestiya İmperatorskoy Akademii Nauk) IX 105-150. 1898.
  • 2. Tekcan, Münevver. Hakim Ata Kitabl. Îstanbul: Böir Kitabevi. 2007.
  • 3. Kaya, Onal. Tezkire-i Hakîm Ata: Bir Yesevî Dervi»nin Menkabevî Hayatl. Ankara: Köksav Yaymlarl. 2007.
  • 4. DeWeese, Devin. "Three Tales from the Central Asian Book of Hakîm Ata". Tales of God's Friends: Islamic Hagiography in Translation (ed. John Renard). Berkeley: University of California Pres. 2009.
  • 5. Muginov, A. M. Opisanie Uygurskih Rukopisey Instituta Narodov Azii. Moskova. 1962.
  • 6. Raquette, G. (1940). "Collection of Manuscripts from Eastern Turkestan. An Account of the Contents", Carl Gustaf Mannerheim, Across Asia from West to East in 1906-1908, Helsinki 1940 içinde.
  • 7. Sayrâmî, Mollâ Mûsâ. Târîh-i Emniyye. Kazan. 1905.
  • 8. Hamada, Masami (2007). Hagiographies du Turkestan Oriental. Textes Eagatay édités, traduits en japonais et annotés avec une introduction analytique et historique. Kyoto: Graduate Schools of Letters - Kyoto University.
  • 9. Hudâverdi, Memtimin (1980). "Mollâ Mehemmet Niyâzî: Dâstân-l Mansûr". Bulak: Uygur Klassik Edebiyatl Mecmuasl, sy. 2: 135-218.
  • 10. Zelîlî, Muhammed Slddîk (1985). Zelîlî Dîvâm (ny. Îmin Tursun). Beijing: Milletler Neyiyatl.

Yıl 2011, Sayı: 54 , 130 - 135 , 25.08.2011
https://izlik.org/JA55NJ33CA

Öz

Kaynakça

  • l. Zaleman, Karl G. "Legenda Pro Hakim-Ata: Hakîm Ata Risâlesi". Bulletin de l' Acadâmie Impâriale des Sciences de St. Pâtersbourg (Izvestiya İmperatorskoy Akademii Nauk) IX 105-150. 1898.
  • 2. Tekcan, Münevver. Hakim Ata Kitabl. Îstanbul: Böir Kitabevi. 2007.
  • 3. Kaya, Onal. Tezkire-i Hakîm Ata: Bir Yesevî Dervi»nin Menkabevî Hayatl. Ankara: Köksav Yaymlarl. 2007.
  • 4. DeWeese, Devin. "Three Tales from the Central Asian Book of Hakîm Ata". Tales of God's Friends: Islamic Hagiography in Translation (ed. John Renard). Berkeley: University of California Pres. 2009.
  • 5. Muginov, A. M. Opisanie Uygurskih Rukopisey Instituta Narodov Azii. Moskova. 1962.
  • 6. Raquette, G. (1940). "Collection of Manuscripts from Eastern Turkestan. An Account of the Contents", Carl Gustaf Mannerheim, Across Asia from West to East in 1906-1908, Helsinki 1940 içinde.
  • 7. Sayrâmî, Mollâ Mûsâ. Târîh-i Emniyye. Kazan. 1905.
  • 8. Hamada, Masami (2007). Hagiographies du Turkestan Oriental. Textes Eagatay édités, traduits en japonais et annotés avec une introduction analytique et historique. Kyoto: Graduate Schools of Letters - Kyoto University.
  • 9. Hudâverdi, Memtimin (1980). "Mollâ Mehemmet Niyâzî: Dâstân-l Mansûr". Bulak: Uygur Klassik Edebiyatl Mecmuasl, sy. 2: 135-218.
  • 10. Zelîlî, Muhammed Slddîk (1985). Zelîlî Dîvâm (ny. Îmin Tursun). Beijing: Milletler Neyiyatl.

TURKISH MENÂKIBNAMES WRITTEN IN CENTRAL ASIA AND EAST TURKISTAN

Yıl 2011, Sayı: 54 , 130 - 135 , 25.08.2011
https://izlik.org/JA55NJ33CA

Öz

The menakibname genre is a source that aroused the interest of writers in linguistic features, religious scholars from the Sufi side, and historians from the socio-political side. The article deals with several menakibnames written in the Turkic language of Central Asia.

Kaynakça

  • l. Zaleman, Karl G. "Legenda Pro Hakim-Ata: Hakîm Ata Risâlesi". Bulletin de l' Acadâmie Impâriale des Sciences de St. Pâtersbourg (Izvestiya İmperatorskoy Akademii Nauk) IX 105-150. 1898.
  • 2. Tekcan, Münevver. Hakim Ata Kitabl. Îstanbul: Böir Kitabevi. 2007.
  • 3. Kaya, Onal. Tezkire-i Hakîm Ata: Bir Yesevî Dervi»nin Menkabevî Hayatl. Ankara: Köksav Yaymlarl. 2007.
  • 4. DeWeese, Devin. "Three Tales from the Central Asian Book of Hakîm Ata". Tales of God's Friends: Islamic Hagiography in Translation (ed. John Renard). Berkeley: University of California Pres. 2009.
  • 5. Muginov, A. M. Opisanie Uygurskih Rukopisey Instituta Narodov Azii. Moskova. 1962.
  • 6. Raquette, G. (1940). "Collection of Manuscripts from Eastern Turkestan. An Account of the Contents", Carl Gustaf Mannerheim, Across Asia from West to East in 1906-1908, Helsinki 1940 içinde.
  • 7. Sayrâmî, Mollâ Mûsâ. Târîh-i Emniyye. Kazan. 1905.
  • 8. Hamada, Masami (2007). Hagiographies du Turkestan Oriental. Textes Eagatay édités, traduits en japonais et annotés avec une introduction analytique et historique. Kyoto: Graduate Schools of Letters - Kyoto University.
  • 9. Hudâverdi, Memtimin (1980). "Mollâ Mehemmet Niyâzî: Dâstân-l Mansûr". Bulak: Uygur Klassik Edebiyatl Mecmuasl, sy. 2: 135-218.
  • 10. Zelîlî, Muhammed Slddîk (1985). Zelîlî Dîvâm (ny. Îmin Tursun). Beijing: Milletler Neyiyatl.

Yıl 2011, Sayı: 54 , 130 - 135 , 25.08.2011
https://izlik.org/JA55NJ33CA

Öz

Kaynakça

  • l. Zaleman, Karl G. "Legenda Pro Hakim-Ata: Hakîm Ata Risâlesi". Bulletin de l' Acadâmie Impâriale des Sciences de St. Pâtersbourg (Izvestiya İmperatorskoy Akademii Nauk) IX 105-150. 1898.
  • 2. Tekcan, Münevver. Hakim Ata Kitabl. Îstanbul: Böir Kitabevi. 2007.
  • 3. Kaya, Onal. Tezkire-i Hakîm Ata: Bir Yesevî Dervi»nin Menkabevî Hayatl. Ankara: Köksav Yaymlarl. 2007.
  • 4. DeWeese, Devin. "Three Tales from the Central Asian Book of Hakîm Ata". Tales of God's Friends: Islamic Hagiography in Translation (ed. John Renard). Berkeley: University of California Pres. 2009.
  • 5. Muginov, A. M. Opisanie Uygurskih Rukopisey Instituta Narodov Azii. Moskova. 1962.
  • 6. Raquette, G. (1940). "Collection of Manuscripts from Eastern Turkestan. An Account of the Contents", Carl Gustaf Mannerheim, Across Asia from West to East in 1906-1908, Helsinki 1940 içinde.
  • 7. Sayrâmî, Mollâ Mûsâ. Târîh-i Emniyye. Kazan. 1905.
  • 8. Hamada, Masami (2007). Hagiographies du Turkestan Oriental. Textes Eagatay édités, traduits en japonais et annotés avec une introduction analytique et historique. Kyoto: Graduate Schools of Letters - Kyoto University.
  • 9. Hudâverdi, Memtimin (1980). "Mollâ Mehemmet Niyâzî: Dâstân-l Mansûr". Bulak: Uygur Klassik Edebiyatl Mecmuasl, sy. 2: 135-218.
  • 10. Zelîlî, Muhammed Slddîk (1985). Zelîlî Dîvâm (ny. Îmin Tursun). Beijing: Milletler Neyiyatl.
Toplam 10 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

N. Tosun Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 25 Ağustos 2011
IZ https://izlik.org/JA55NJ33CA
Yayımlandığı Sayı Yıl 2011 Sayı: 54

Kaynak Göster

APA Tosun, N. (2011). ORTA ASYA VE DOĞU TÜRKİSTAN’DA YAZILMIŞ TÜRKÇE MENÂKIBNÂMELER. Türkoloji, 54, 130-135. https://izlik.org/JA55NJ33CA
AMA 1.Tosun N. ORTA ASYA VE DOĞU TÜRKİSTAN’DA YAZILMIŞ TÜRKÇE MENÂKIBNÂMELER. Türkoloji. 2011;(54):130-135. https://izlik.org/JA55NJ33CA
Chicago Tosun, N. 2011. “ORTA ASYA VE DOĞU TÜRKİSTAN’DA YAZILMIŞ TÜRKÇE MENÂKIBNÂMELER”. Türkoloji, sy 54: 130-35. https://izlik.org/JA55NJ33CA.
EndNote Tosun N (01 Ağustos 2011) ORTA ASYA VE DOĞU TÜRKİSTAN’DA YAZILMIŞ TÜRKÇE MENÂKIBNÂMELER. Türkoloji 54 130–135.
IEEE [1]N. Tosun, “ORTA ASYA VE DOĞU TÜRKİSTAN’DA YAZILMIŞ TÜRKÇE MENÂKIBNÂMELER”, Türkoloji, sy 54, ss. 130–135, Ağu. 2011, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA55NJ33CA
ISNAD Tosun, N. “ORTA ASYA VE DOĞU TÜRKİSTAN’DA YAZILMIŞ TÜRKÇE MENÂKIBNÂMELER”. Türkoloji. 54 (01 Ağustos 2011): 130-135. https://izlik.org/JA55NJ33CA.
JAMA 1.Tosun N. ORTA ASYA VE DOĞU TÜRKİSTAN’DA YAZILMIŞ TÜRKÇE MENÂKIBNÂMELER. Türkoloji. 2011;:130–135.
MLA Tosun, N. “ORTA ASYA VE DOĞU TÜRKİSTAN’DA YAZILMIŞ TÜRKÇE MENÂKIBNÂMELER”. Türkoloji, sy 54, Ağustos 2011, ss. 130-5, https://izlik.org/JA55NJ33CA.
Vancouver 1.N. Tosun. ORTA ASYA VE DOĞU TÜRKİSTAN’DA YAZILMIŞ TÜRKÇE MENÂKIBNÂMELER. Türkoloji [Internet]. 01 Ağustos 2011;(54):130-5. Erişim adresi: https://izlik.org/JA55NJ33CA